Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Obvious
Es ist offensichtlich
It's
craziness!
We're
obsessed
with
hysteria/
Es
ist
Wahnsinn!
Wir
sind
besessen
von
Hysterie/
Atheist
patriots
say
'God
Bless
America'/
Atheistische
Patrioten
sagen
'Gott
segne
Amerika'/
It
occurred
to
me
we
praise
awful
lusts/
Mir
wurde
klar,
dass
wir
schreckliche
Begierden
preisen/
And
currency
that
says
'In
God
We
Trust'/
Und
Währung,
auf
der
steht
'Auf
Gott
vertrauen
wir'/
It's
ludicrous
you
lunatics
are
consumed
in
this/
Es
ist
lächerlich,
ihr
Wahnsinnigen
seid
darin
vertieft/
And
confused
by
the
news
and
computer
chips/
Und
verwirrt
von
den
Nachrichten
und
Computerchips/
God's
exuberance
allows
you
to
exist/
Gottes
Überschwang
erlaubt
euch
zu
existieren/
But
you
insist
we're
produced
from
a
huge
abyss/
Aber
ihr
besteht
darauf,
wir
seien
aus
einem
riesigen
Abgrund
entstanden/
You
all
are
bluffing,
think
we
evolved
from
nothing?/
Ihr
blufft
doch
alle,
denkt
ihr,
wir
sind
aus
nichts
entstanden?/
Hopefully
this
psalm
will
stall
your
fussing/
Hoffentlich
wird
dieser
Psalm
euer
Getue
stoppen/
This
universe
was
spoken
into
existence
(Gen.
1:
1,
Psalm
33:
6,
148:
5)/
Dieses
Universum
wurde
ins
Dasein
gesprochen
(1.
Mose
1:1,
Psalm
33:6,
148:5)/
But
man
rebelled
and
he's
broken
in
his
resistance
(Gen.
3:
6,
Psalm
14:
1-3)/
Aber
der
Mensch
rebellierte
und
ist
gebrochen
in
seinem
Widerstand
(1.
Mose
3:6,
Psalm
14:1-3)/
You
try
and
defy
the
Divine
Maker?/
Ihr
versucht,
dem
göttlichen
Schöpfer
zu
trotzen?/
If
you
deny
God,
how
do
you
define
nature?
(Romans
1:
20)/
Wenn
ihr
Gott
leugnet,
wie
definiert
ihr
die
Natur?
(Römer
1:20)/
He
is
Lord
and
He
provided
proof
(Romans
1:
19)/
Er
ist
Herr
und
Er
hat
Beweise
geliefert
(Römer
1:19)/
But
you
liars
tried
to
hide
the
truth
(Romans
1:
21-25)/
Aber
ihr
Lügner
habt
versucht,
die
Wahrheit
zu
verbergen
(Römer
1:21-25)/
God
created
man-
man
created
evolution/
Gott
schuf
den
Menschen
- der
Mensch
schuf
die
Evolution/
This
was
man's
attempt
to
explain
his
fusion/
Das
war
der
Versuch
des
Menschen,
seine
Entstehung
zu
erklären/
But
isn't
that
like
man
creating
robots,
Aber
ist
das
nicht
so,
als
würde
der
Mensch
Roboter
erschaffen,
Then
robots
make
up
their
own
creation
conclusion?
Und
dann
erfinden
die
Roboter
ihre
eigene
Schlusssfolgerung
zur
Schöpfung?
It's
obvious
that
God
exists
(Romans
1:
18-20)/
Es
ist
offensichtlich,
dass
Gott
existiert
(Römer
1:18-20)/
The
problem
is,
man's
forgotten
this
(Psalm
14:
1)/
Das
Problem
ist,
der
Mensch
hat
dies
vergessen
(Psalm
14:1)/
Humble
yourself
(James
4:
10)/
Demütige
dich
(Jakobus
4:10)/
Or
you'll
crumble
and
melt/
Oder
du
wirst
zerbröckeln
und
schmelzen/
Man
is
wicked
but
he
can't
admit
it/
Der
Mensch
ist
böse,
aber
er
kann
es
nicht
zugeben/
It's
obvious
that
God
exists/
Es
ist
offensichtlich,
dass
Gott
existiert/
The
problem
is,
man's
forgotten
this/
Das
Problem
ist,
der
Mensch
hat
dies
vergessen/
Humble
yourself/
Demütige
dich/
Or
you'll
crumble
and
melt/
Oder
du
wirst
zerbröckeln
und
schmelzen/
God
is
inexhaustible/
Gott
ist
unerschöpflich/
All
things
are
possible
(Matt.
19:
26)
Alle
Dinge
sind
möglich
(Matthäus
19:26)
You
had
the
nerve
to
say
His
name
in
vein/
Ihr
hattet
die
Nerven,
Seinen
Namen
missbräuchlich
zu
nennen/
You
cats
deserve
to
bathe
in
raging
flames(Deut.
5:
11)/
Ihr
Typen
verdient
es,
in
wütenden
Flammen
zu
baden
(5.
Mose
5:11)/
Praise
His
fame
but
you
abuse
His
title/
Preist
Seinen
Ruhm,
aber
ihr
missbraucht
Seinen
Titel/
Pagans
plainly
misuse
the
Bible/
Heiden
missbrauchen
die
Bibel
ganz
offensichtlich/
Go
ask
a
stranger
if
they
can
grasp
the
danger/
Geh,
frag
einen
Fremden,
ob
er
die
Gefahr
begreifen
kann/
Of
not
fearing
God's
wrath
and
anger
(Psalm
90:
11)/
Gottes
Zorn
und
Ärger
nicht
zu
fürchten
(Psalm
90:11)/
Yeah,
you
got
a
free
will
but
it
seeks
thrill
(Rom.
3:
11,
2 Tim.
2:
26)/
Ja,
ihr
habt
einen
freien
Willen,
aber
er
sucht
den
Nervenkitzel
(Röm.
3:11,
2.
Tim.
2:26)/
We're
worse
than
the
days
of
Noah
when
the
sea
spilled
(Gen.
6:
5-13)/
Wir
sind
schlimmer
als
zu
Noahs
Zeiten,
als
die
Flut
kam
(1.
Mose
6:5-13)/
So
this
wretched
earth
deserves
to
be
flooded
(Gen
9:
11)/
Also
verdient
diese
elende
Erde,
überflutet
zu
werden
(1.
Mose
9:11)/
Murdered
and
cursed
cause
I'm
sure
He's
disgusted/
Ermordet
und
verflucht,
denn
ich
bin
sicher,
Er
ist
angewidert/
He's
a
Sovereign
God
(Daniel
4:
34-35)/
Er
ist
ein
souveräner
Gott
(Daniel
4:34-35)/
His
Word's
His
monologue
(2
Timothy
3:
16a)/
Sein
Wort
ist
Sein
Monolog
(2.
Timotheus
3:16a)/
Without
Christ,
we're
slaves
to
sin
like
Amistad
(John
8:
34,
36)/
Ohne
Christus
sind
wir
Sklaven
der
Sünde
wie
Amistad
(Johannes
8:34,
36)/
You
stay
up
late
for
the
sun
to
rise/
Ihr
bleibt
lange
wach,
damit
die
Sonne
aufgeht/
Meanwhile
God
sent
His
Son
to
Rise
(John
10:
17-18)/
Währenddessen
sandte
Gott
Seinen
Sohn,
um
aufzuerstehen
(Johannes
10:17-18)/
False
religions
create
a
new
thesis
(Proverbs
16:
25)/
Falsche
Religionen
schaffen
eine
neue
These
(Sprüche
16:25)/
But
you
can
only
reach
God
through
Jesus!
(John
14:
6)
Aber
ihr
könnt
Gott
nur
durch
Jesus
erreichen!
(Johannes
14:6)
Humans
are
genetically
embedded
in
sin
(Rom.
5:
12,
18)/
Menschen
sind
von
Natur
aus
in
Sünde
verstrickt
(Röm.
5:12,
18)/
The
Lord
keeps
knocking,
but
who's
lettin'
Him
in
(John
6:
44)/
Der
Herr
klopft
weiter
an,
aber
wer
lässt
Ihn
herein?
(Johannes
6:44)/
You
trust
the
wisdom
of
science
and
masters
of
physics
(1
Cor.
1:
20)/
Ihr
vertraut
der
Weisheit
der
Wissenschaft
und
den
Meistern
der
Physik
(1.
Kor.
1:20)/
But
these
scientists
better
ask
for
forgiveness!
(Isaiah
29:
14)/
Aber
diese
Wissenschaftler
sollten
besser
um
Vergebung
bitten!
(Jesaja
29:14)/
For
one
to
say
that
man
corrupted
the
Bible/
Wenn
jemand
sagt,
dass
der
Mensch
die
Bibel
verfälscht
hat/
Means
that
God
couldn't
use
man
to
write
it/
Bedeutet
das,
dass
Gott
den
Menschen
nicht
benutzen
konnte,
um
sie
zu
schreiben/
Then
You
might
as
while
go
trust
in
an
idol/
Dann
könnt
ihr
genauso
gut
einem
Götzen
vertrauen/
'Cause
God
got
a
plan
and
His
huge
'fam's
invited
(Romans
8:
30)/
Denn
Gott
hat
einen
Plan
und
Seine
riesige
'Fam'
ist
eingeladen
(Römer
8:30)/
His
grace
is
available,
you
just
have
to
believe
(John
3:
16)/
Seine
Gnade
ist
verfügbar,
du
musst
nur
glauben
(Johannes
3:16)/
Your
faith
can
save
your
soul,
just
ask
and
receive
(Eph.
2:
8)/
Dein
Glaube
kann
deine
Seele
retten,
bitte
einfach
und
empfange
(Eph.
2:8)/
I'll
be
the
first
to
admit,
I'm
a
disgraceful
sinner
(Eph.
3:
8)/
Ich
werde
der
Erste
sein,
der
zugibt,
ich
bin
ein
schändlicher
Sünder
(Eph.
3:8)/
But
I'm
justified
through
faith-
that
makes
me
a
winner!
(Romans
5:
1)/
Aber
ich
bin
durch
Glauben
gerechtfertigt
- das
macht
mich
zu
einem
Gewinner!
(Römer
5:1)/
His
grace
is
a
gift
(Eph.
2:
8),
some
won't
get
to
receive
it
(Romans
9:
15-18)/
Seine
Gnade
ist
ein
Geschenk
(Eph.
2:8),
manche
werden
es
nicht
empfangen
(Römer
9:15-18)/
Satan
is
dissed/
Satan
ist
gedisst/
He's
already
defeated
(Colossians
2:
15,
1 John
3:
8b))/
Er
ist
bereits
besiegt
(Kolosser
2:15,
1.
Johannes
3:8b)/
So
He's
trying
to
take
you
down
with
Him
(1
Peter
5:
8)/
Also
versucht
er,
euch
mit
sich
hinabzuziehen
(1.
Petrus
5:8)/
But
you
worship
evil
and
you
bow
to
sin!
(2
Peter
2:
13-15)/
Aber
ihr
betet
das
Böse
an
und
verneigt
euch
vor
der
Sünde!
(2.
Petrus
2:13-15)/
WHAT
IS
YOUR
LIFE
you
brittle
child?/
WAS
IST
DEIN
LEBEN,
du
zerbrechliches
Kind?/
It's
JUST
A
VAPOR
THAT
APPEARS
FOR
A
LITTLE
WHILE!
(James
4:
14)/
Es
ist
NUR
EIN
NEBEL,
DER
FÜR
EINE
KURZE
ZEIT
ERSCHEINT!
(Jakobus
4:14)/
You
disobey
and
praise
your
passions
and
wealth
(Romans,
1:
21-27,
Philippians
3:
19)/
YOU'RE
just
STORING
UP
GOD'S
WRATH
FOR
YOURSELF!
(Romans
2:
5)
Du
gehorchst
nicht
und
preist
deine
Leidenschaften
und
deinen
Reichtum
(Römer
1:21-27,
Philipper
3:19)/
DU
HÄUFST
DIR
NUR
GOTTES
ZORN
AN!
(Römer
2:5)
He
created
light
(Gen.
1:
3),
He
turns
the
day
to
night,
He
gracefully
made
all
amazing
sights
(John
1:
3)/
Er
schuf
das
Licht
(1.
Mose
1:3),
Er
verwandelt
den
Tag
in
Nacht,
Er
schuf
gnädig
alle
wunderbaren
Anblicke
(Johannes
1:3)/
He'll
make
you
right
if
you
embrace
in
Christ
(Acts
13:
38-39)/
Er
wird
dich
gerecht
machen,
wenn
du
Christus
annimmst
(Apg
13:38-39)/
Say
it
twice
His
grace
can
save
your
life
(Eph.
2:
8)
Sag
es
zweimal,
Seine
Gnade
kann
dein
Leben
retten
(Eph.
2:8)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mosley Timothy Z, Garrett Stephen Ellis, Carter Shawn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.