Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
was
born
in
sin's
penitentiary/
Ich
wurde
in
der
Strafanstalt
der
Sünde
geboren/
Enslaved
to
evil-
this
condemned
and
sentenced
me/
Versklavt
dem
Bösen
- das
verdammte
und
verurteilte
mich/
Locked
in
a
cell
block,
I'd
act
wickedly
in
captivity/
Eingesperrt
in
einem
Zellentrakt,
handelte
ich
gottlos
in
Gefangenschaft/
While
watching
myself
rot
born
with
a
death
sentence/
Während
ich
zusah,
wie
ich
verrottete,
geboren
mit
einem
Todesurteil/
Warned
to
neglect
repentance
by
my
Lord
who
expressed
vengeance/
Von
meinem
Herrn
gewarnt,
die
Buße
zu
vernachlässigen,
der
Rache
zum
Ausdruck
brachte/
By
deceiving
my
mind
and
keeping
me
blind/
Indem
er
meinen
Verstand
täuschte
und
mich
blind
hielt/
And
convincing
me
that
evil
was
fine/
Und
mich
überzeugte,
dass
das
Böse
in
Ordnung
sei/
His
name
is
Lucifer,
he
was
my
slave
master/
Sein
Name
ist
Luzifer,
er
war
mein
Sklavenhalter/
He
said
to
oppose
God
and
screamed
with
great
laughter/
Er
sagte,
ich
solle
Gott
widerstehen
und
schrie
mit
großem
Gelächter/
He
ruled
this
prison
of
sin,
my
vision
was
dim/
Er
herrschte
über
dieses
Gefängnis
der
Sünde,
meine
Sicht
war
getrübt/
He
told
me
what
to
do
and
I'd
listen
to
him/
Er
sagte
mir,
was
ich
tun
sollte,
und
ich
hörte
auf
ihn/
I
was
depraved
and
arrogant-
an
accursed
transgressor/
Ich
war
verdorben
und
arrogant
- ein
verfluchter
Übertreter/
My
ways
inherited-
from
my
first
ancestors/
Meine
Wege
geerbt
- von
meinen
ersten
Vorfahren/
Trapped
in
my
sinful
habitation/
Gefangen
in
meiner
sündigen
Behausung/
I
was
into
masturbation,
and
it
kindled
aggravation/
Ich
war
der
Masturbation
verfallen,
und
es
entfachte
Verdruss/
But
I
loved
the
darkness
of
my
cell/
Aber
ich
liebte
die
Dunkelheit
meiner
Zelle/
Plus
my
lungs
were
heartless,
and
this
sluggard's
carcass
had
a
smell/
Außerdem
war
mein
Herz
hartherzig,
und
der
Kadaver
dieses
Faulpelzes
stank/
An
unbearable
stench/
Ein
unerträglicher
Gestank/
Disgusting
and
vile,
my
lusting
was
wild,
with
some
terrible
wench/
Ekelhaft
und
abscheulich,
meine
Begierde
war
wild,
mit
irgendeiner
schrecklichen
Weibsperson/
A
praiser
of
wickedness,
my
behavior
was
mischievous/
Ein
Lobpreiser
der
Bosheit,
mein
Verhalten
war
boshaft/
Craving
sin-enslaved
to
my
sicknesses/
Süchtig
nach
Sünde
- versklavt
an
meine
Krankheiten/
Much
inclined
to
muck
and
slime/
Sehr
zugetan
zu
Dreck
und
Schleim/
And
crust
and
grime
I
has
such
a
disgusting
mind/
Und
Schorf
und
Schmutz,
ich
hatte
solch
einen
widerlichen
Verstand/
Sinning
was
fluid,
swimming
in
sewage/
Sündigen
war
fließend,
schwimmend
in
Abwasser/
Lucifer
fed
me
his
stew
I'd
drink
and
then
spew
it/
Luzifer
fütterte
mich
mit
seinem
Eintopf,
ich
trank
ihn
und
spuckte
ihn
dann
aus/
I
often
coughed
and
had
constant
red
eye/
Ich
hustete
oft
und
hatte
ständig
rote
Augen/
Spiritually
talkin'
I
was
a
walkin'
dead
guy/
Geistlich
gesprochen,
war
ich
ein
wandelnder
Toter/
'Cause
the
Law
hung
over
me
as
a
guillotine/
Denn
das
Gesetz
hing
über
mir
wie
eine
Guillotine/
Really
mean,
and
thrilled
to
sin,
I
was
still
a
fiend/
Wirklich
gemein,
und
begeistert
zu
sündigen,
war
ich
immer
noch
ein
Unhold/
Many
times
a
man
came
to
my
cell/
Viele
Male
kam
ein
Mann
zu
meiner
Zelle/
To
ask
me
if
I
wanted
someone
to
save
me
from
Hell/
Um
mich
zu
fragen,
ob
ich
wollte,
dass
mich
jemand
vor
der
Hölle
rettet/
But
I'd
slap
him
in
the
face,
and
laugh
at
this
grace/
Aber
ich
schlug
ihm
ins
Gesicht
und
lachte
über
diese
Gnade/
'Cause
it
so
happened
that
I
was
trapped
in
this
place/
Denn
es
war
nun
mal
so,
dass
ich
an
diesem
Ort
gefangen
war/
I
was
content
in
sin,
I
disregarded
that
I
couldn't
be
pardoned/
Ich
war
zufrieden
in
der
Sünde,
ich
missachtete,
dass
ich
nicht
begnadigt
werden
konnte/
From
my
sentencing
so
I
slept
heavily-the
best
remedy/
Von
meiner
Verurteilung,
also
schlief
ich
tief
- das
beste
Heilmittel/
In
neglecting
the
fact
I
faced
a
death
penalty/
Um
die
Tatsache
zu
ignorieren,
dass
mir
die
Todesstrafe
drohte/
Then
came
my
day
of
execution/
Dann
kam
mein
Hinrichtungstag/
It
was
time
to
die
but
I
couldn't
pay
the
retribution!!!
Es
war
Zeit
zu
sterben,
aber
ich
konnte
die
Vergeltung
nicht
bezahlen!!!
I
was
a
detestable
prisoner,
an
ineffective
listener/
Ich
war
ein
abscheulicher
Gefangener,
ein
uneffektiver
Zuhörer/
Than
I
had
an
unexpected
Visitor/
Dann
hatte
ich
einen
unerwarteten
Besucher/
And
this
was
frightening,
'cause
I
was
trifling/
Und
das
war
beängstigend,
denn
ich
war
liederlich/
Then
came
the
Spirit
of
Christ
the
Righteous
King/
Dann
kam
der
Geist
Christi,
des
gerechten
Königs/
A
shining
light
came
on
inside
of
my
cell/
Ein
strahlendes
Licht
erschien
in
meiner
Zelle/
Revealing
my
sinful
condition,
I
cried
and
I
yelled/
Es
offenbarte
meinen
sündigen
Zustand,
ich
weinte
und
schrie/
God
forgive
me,
rescue
me
from
death's
despair/
Gott,
vergib
mir,
rette
mich
vor
der
Verzweiflung
des
Todes/
Don't
execute
me
in
the
electric
chair!/
Richte
mich
nicht
auf
dem
elektrischen
Stuhl
hin!/
But
then
I
was
embraced-
by
His
love
and
truth/
Aber
dann
wurde
ich
umarmt
- von
Seiner
Liebe
und
Wahrheit/
He
said
He
died
in
my
place-as
my
substitute/
Er
sagte,
Er
sei
an
meiner
Stelle
gestorben
- als
mein
Stellvertreter/
I
couldn't
fathom
His
charity,
so
I
asked
Him
clarity/
Ich
konnte
Seine
Güte
nicht
fassen,
also
bat
ich
Ihn
um
Klarheit/
He
actually
sat
in
the
chair
for
me/
Er
saß
tatsächlich
für
mich
auf
dem
Stuhl/
He
took
the
violent
wrath
on
my
behalf/
Er
nahm
den
gewaltigen
Zorn
an
meiner
Statt
auf
sich/
So
I
could
have
life
and
be
alive
at
last!/
Damit
ich
Leben
haben
und
endlich
lebendig
sein
konnte!/
My
first
reply,
was
but
You're
a
perfect
Guy/
Meine
erste
Antwort
war,
aber
Du
bist
ein
perfekter
Mann/
You
never
cursed
or
lied,
you
didn't
deserve
to
die/
Du
hast
nie
geflucht
oder
gelogen,
Du
hattest
es
nicht
verdient
zu
sterben/
But
He
said
He
wanted
to
because
He
made
a
covenant/
Aber
Er
sagte,
Er
wollte
es,
weil
Er
einen
Bund
geschlossen
hatte/
To
save
His
people
so
they
wouldn't
face
His
punishment/
Um
Sein
Volk
zu
retten,
damit
es
nicht
Seine
Strafe
erleiden
müsste/
So
I
hugged
and
thanked
Him,
His
robe
was
all
red/
Also
umarmte
ich
Ihn
und
dankte
Ihm,
Sein
Gewand
war
ganz
rot/
He
said
He
proved
all
this
was
true
because
He
rose
from
the
dead/
Er
sagte,
Er
habe
all
dies
als
wahr
bewiesen,
weil
Er
von
den
Toten
auferstanden
ist/
Now
my
charges
were
dropped/
Nun
wurden
meine
Anklagen
fallen
gelassen/
He
gave
me
faith
when
He
replaced
my
heart
because
it
was
as
hard
as
a
rock/
Er
gab
mir
Glauben,
als
Er
mein
Herz
ersetzte,
weil
es
so
hart
wie
ein
Fels
war/
He
broke
my
shackles,
now
my
visions
clear/
Er
zerbrach
meine
Fesseln,
jetzt
ist
meine
Sicht
klar/
I
was
given
ears,
He
removed
my
filthy
prison
gear/
Mir
wurden
Ohren
gegeben,
Er
entfernte
meine
schmutzige
Gefängniskleidung/
And
proceeded
to
put
it
on
the
shelf/
Und
legte
sie
ins
Regal/
My
death
sentence
was
dropped
when
He
took
it
upon
Himself/
Mein
Todesurteil
wurde
aufgehoben,
als
Er
es
auf
Sich
nahm/
Then
He
dressed
me
in
His
perfect
righteousness/
Dann
kleidete
Er
mich
in
Seine
vollkommene
Gerechtigkeit/
The
nicest
gift,
yes
I
was
hype
from
this!/
Das
schönste
Geschenk,
ja,
ich
war
begeistert
davon!/
He
told
me
He
freed
me
for
a
purpose,
Tim/
Er
sagte
mir,
Er
habe
mich
zu
einem
Zweck
befreit,
Tim/
To
conform
me
to
His
image,
and
serve
and
worship
Him/
Um
mich
Seinem
Bild
gleich
zu
gestalten
und
Ihm
zu
dienen
und
Ihn
anzubeten/
Then
I
fell
on
my
face
I'll
tell
of
Your
ways/
Dann
fiel
ich
auf
mein
Angesicht,
ich
werde
von
Deinen
Wegen
erzählen/
And
proclaim
you
save
sinners
by
indelible
grace/
Und
verkünden,
dass
Du
Sünder
durch
unauslöschliche
Gnade
rettest/
I
savor
this
pleasure,
You're
the
greatest
of
treasures/
Ich
genieße
diese
Freude,
Du
bist
der
größte
aller
Schätze/
Jesus
Christ-
I
can't
wait
to
praise
You
forever/
Jesus
Christus
- ich
kann
es
kaum
erwarten,
Dich
ewig
zu
preisen/
But
then
Lucifer
tried
to
keep
me
from
leavin'/
Aber
dann
versuchte
Luzifer,
mich
am
Gehen
zu
hindern/
But
Jesus
crushed
His
head
and
defeated
His
demons/
Aber
Jesus
zermalmte
seinen
Kopf
und
besiegte
seine
Dämonen/
We
bounced
from
the
prison,
He
announced
I'm
forgiven/
Wir
hauten
aus
dem
Gefängnis
ab,
Er
verkündete,
mir
sei
vergeben/
I
was
dead
in
that
place,
now
I'm
out
and
I'm
livin'/
Ich
war
tot
an
diesem
Ort,
jetzt
bin
ich
draußen
und
lebe/
And
I
shout:
'HE
IS
RISEN!'
for
hours
abroad/
Und
ich
rufe
stundenlang
hinaus:
'ER
IST
AUFERSTANDEN!'/
I've
been
freed
by
the
Gospel
which
is
the
Power
of
God/
Ich
wurde
befreit
durch
das
Evangelium,
welches
die
Kraft
Gottes
ist/
Then
He
said
He
must
return
to
His
Father's
side/
Dann
sagte
Er,
Er
müsse
zur
Seite
Seines
Vaters
zurückkehren/
I
started
crying,
so
He
said
"be
calm,
you're
fine"/
Ich
fing
an
zu
weinen,
also
sagte
Er:
"Sei
ruhig,
alles
ist
gut"/
Because
His
Holy
Spirit
will
guide
my
steps/
Denn
Sein
Heiliger
Geist
wird
meine
Schritte
leiten/
He
promised
He'd
keep
me
until
my
final
breath/
Er
versprach,
Er
würde
mich
bis
zu
meinem
letzten
Atemzug
bewahren/
I
now
await
the
return
of
the
Sovereign
Lamb/
Ich
erwarte
nun
die
Rückkehr
des
souveränen
Lammes/
To
take
me
to
worship
Him
in
the
promised
land/
Um
mich
zur
Anbetung
zu
Ihm
ins
verheißene
Land
zu
bringen/
This
parable's
a
metaphorical
analogy/
Dieses
Gleichnis
ist
eine
metaphorische
Analogie/
Of
a
terrible
but
then
adorable
reality.
Einer
schrecklichen,
aber
dann
wundervollen
Realität.
And
I'm
praising
Jesus,
'cause
He
redeemed
and
freed
me
when
I
was
enslaved
in
Egypt
Und
ich
preise
Jesus,
denn
Er
hat
mich
erlöst
und
befreit,
als
ich
in
Ägypten
versklavt
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.