Timothy Brindle - The Darkness of My Heart - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Timothy Brindle - The Darkness of My Heart




The Darkness of My Heart
Тьма моего сердца
(3.) The Darkness of My Heart and (4.) The Compassion of Christ
(3.) Тьма моего сердца и (4.) Сострадание Христа
(To be listened together)
(Слушать вместе)
(The Darkness of my Heart)
(Тьма моего сердца)
"The whole head is sick!" (Isaiah 1: 5)
"Вся голова в язвах!" (Исаия 1: 5)
So sin's mold is in all of brindle's soul's crevices
Так плесень греха въелась во все щели души Бриндела
Living life by "the law of timothy"
Живя по "закону Тимофея"
Caused a near loss of family and a loss of ministry
Я чуть не потерял семью и лишился служения
So in the pit of sin I often ask the question:
Так, в яме греха, я часто задаюсь вопросом:
Why am I such an awful tragic mess?, and
Почему я такой ужасный, трагичный неудачник?, и
I wrote this candidly, a hopeless man is me
Я пишу это откровенно, я безнадежный человек
But is cuz I'm from a broken family?
Но это потому, что я из неполной семьи?
Are my problems rooted in my childhood?
Мои проблемы коренятся в детстве?
Cuz without good family structure, I now should...
Ведь без хорошей семейной структуры я теперь должен...
Consider them, my griefs and my calamities
Считать их, мои печали и мои бедствия
Are they legitimate reasons for insanity?
Законными причинами моего безумия?
Cuz it's apparent my parent's marriage was broken
Ведь очевидно, что брак моих родителей был разрушен
But I respond as such: my god is lust that I hope in
Но я отвечаю так: моя богиня - похоть, на которую я уповаю
Giving me the ability to "feel at ease" in the moment
Дающая мне возможность "чувствовать себя спокойно" в данный момент
But in my pain I suffer, can I blame another for my own sin?
Но в своей боли я страдаю, могу ли я винить другую за свой собственный грех?
It's blame-shifting!
Это перекладывание вины!
But is early exposure that which has made my brain twisted?
Но раннее воздействие ли исказило мой мозг?
Or was I born with this bent to love disgusting sin?
Или я родился с этой склонностью любить отвратительный грех?
And porn is the event that shows I'm shunning Him-
И порнография - это событие, которое показывает, что я сторонюсь Его-
Diseased and sick
Больной и немощный
Completely convinced I need this sin, I'd fiend for it
Полностью убежден, что мне нужен этот грех, я жажду его
How easy the evil one deceives this twit
Как легко лукавый обманывает этого глупца
Cuz what I seek, digs a deeper pit!
Ведь то, чего я ищу, роет более глубокую яму!
What blasphemous nastiness
Какая богохульная мерзость
In that it's my own ravenous savage sins that had me crash in this!
В том, что именно мои собственные хищные, дикие грехи привели меня к этому краху!
Yet I rage at the LORD with my anger galore (Proverbs 19: 3)
И все же ярость на ГОСПОДА переполняет меня (Притчи 19: 3)
So hush and listen if I sound like just a victim
Так что помолчи и послушай, если я звучу как жертва
I'm even more a rebel from my disgusting sinning
Я еще больше бунтарь из-за своего отвратительного греха
Cuz I respond in blatant rebellion
Ведь я отвечаю откровенным бунтом
A slave to the abominations I fell in
Раб мерзостей, в которые я впал
And since this sinner profaned His Honor
И поскольку этот грешник осквернил Его честь
Hence the inner cold pain and trauma
Отсюда внутренняя холодная боль и травма
Now all bottled up inside's a lot of stuff to hide
Теперь все, что скрыто внутри, - это куча вещей, которые нужно прятать
Like rage, rotten lust and pride
Как ярость, гнилая похоть и гордыня
Plus mixed with a big list of sicknesses
Плюс большой список болезней
Manifested in wicked addictive sins
Проявляющихся в нечестивых, зависимых грехах
Angry at God—I vowed not trust Him
Злясь на Бога, я поклялся не доверять Ему
I'll find escape now in the rush of lusting
Я найду спасение сейчас в порыве похоти
Instead of turning to the Creator who made me
Вместо того, чтобы обратиться к Создателю, который меня создал
I prefer my own ways to be "pain free"
Я предпочитаю свои собственные пути, чтобы "не чувствовать боли"
To medicate the horrendous dread within
Чтобы заглушить ужасный страх внутри
Let me get the best pleasure as my medicine
Позволь мне получить лучшее удовольствие в качестве лекарства
So matter fact: I better build a wall
Итак, дело в том, что мне лучше построить стену
Around my heart so I can never feel at all!
Вокруг моего сердца, чтобы я никогда ничего не чувствовал!
So the result of this is an idolatrous,
Так что результатом этого является идолопоклоннический,
Autonomous, independent godless kid
Автономный, независимый, безбожный ребенок
To avoid pain in the deepest part within
Чтобы избежать боли в самой глубине души
I'll never ever let any (One) in my heart again!!!
Я никогда больше никого не впущу в свое сердце!!!
(The Compassion of Christ)
(Сострадание Христа)
But as I whore in the dark
Но пока я блуждаю во тьме
There's Someone gently knocking on the door of my heart
Кто-то нежно стучит в дверь моего сердца
But to open up—is NOT AN OPTION, NEVER!
Но открыть - НЕ ВАРИАНТ, НИКОГДА!
Remember that vow? It's closed off forever!
Помнишь ту клятву? Оно закрыто навсегда!
(Who is it?) "It's the King of Love—the Blessed Savior
(Кто это?) "Это Царь любви - Благословенный Спаситель
He came to dig deep like an excavator
Он пришел копать глубоко, как экскаватор
To take your shame, sin stains and pain,
Чтобы взять твой стыд, пятна греха и боль,
And remain as your Life Source—your respirator!"
И остаться твоим Источником Жизни - твоим аппаратом искусственной вентиляции легких!"
But I've never allowed any in before
Но я никогда раньше никого не впускал
This devilish child—has many sins and sores
У этого дьявольского дитяти много грехов и ран
So perhaps it's a mistake, Lord.
Так что, возможно, это ошибка, Господи.
He said, "No actually, you're exactly who I came for!!!"
Он сказал: "Нет, на самом деле, ты именно тот, за кем Я пришел!!!"
But I spent my life violently despising Thee
Но я всю свою жизнь яростно презирал Тебя
Yet your reply is: You delight in me???
И все же твой ответ: Ты находишь во мне радость???
Stay away from this awful ruined soul!
Держись подальше от этой ужасной, разрушенной души!
But that's when You called me Beautiful!!!
Но именно тогда Ты назвал меня Прекрасной!!!
I tried to just shun Him—but I'm tired of running
Я пытался просто избегать Его, но я устал бежать
And the Messiah really desires to come in
И Мессия действительно хочет войти
He's pursued me in this pit that I'm trapped in
Он преследовал меня в этой яме, в которой я оказался в ловушке
And I can no longer resist His Compassion!
И я больше не могу сопротивляться Его состраданию!
I'm made in Your Image but I need restored
Я создан по Твоему образу, но мне нужно восстановление
I see Your Heart of Mercy beaming forth
Я вижу, как Твое Сердце Милосердия сияет
So I invite You Christ—come into this place
Поэтому я приглашаю Тебя, Христос, войди в это место
Pour Your Currents of Mercy—Rivers of Grace
Излей Свои Потоки Милосердия - Реки Благодати
I thought this heart was unredeemable
Я думал, что это сердце неисправимо
Too rotten, dark—the scum's uncleanable
Слишком гнилое, темное - эту грязь невозможно очистить
The depths of its death I deemed unreachable
Глубины его смерти, как я полагал, недосягаемы
And You're the only One who wants to clean my soul!
И Ты единственный, кто хочет очистить мою душу!
You rightly exposed the depths of hardness
Ты справедливо раскрыл глубины жестокости
Your Light has shown how wretched my heart is
Твой Свет показал, насколько жалко мое сердце
But not to condemn me, to wash and then cleanse me,
Но не для того, чтобы осудить меня, а чтобы омыть и затем очистить меня,
And reign in life over the death and the darkness
И царствовать в жизни над смертью и тьмой
You didn't expose me to leave me feeling dirty
Ты не раскрыл меня, чтобы оставить меня чувствовать себя грязным
But to heal and purge me and reveal Your Mercy,
Но чтобы исцелить и очистить меня и открыть Твое Милосердие,
That it's Infinitely greater than my sin
Которое бесконечно больше, чем мой грех
And You're Healing is greater than my pain that's within
И Твое исцеление больше, чем моя боль внутри
I should be left to be doomed to the tomb
Я должен быть обречен на гибель в могиле
But I'm rescued from death—through my Union with You!
Но я спасен от смерти - через мое Единство с Тобой!
Rose from the dead—You broke the head of Satan (Gen. 3: 15)
Воскрес из мертвых - Ты сокрушил голову сатаны (Быт. 3: 15)
Now I'm a part of Your Global Restoration
Теперь я часть Твоего Глобального Восстановления
I had no rest like an insomniac
У меня не было покоя, как у страдающего бессонницей
Now cuz of Your Righteousness—Your Father's glad
Теперь благодаря Твоей Праведности - Твой Отец рад
And my wife and kids, You brought them back
И мою жену и детей, Ты вернул их
And restored my relationships with Mom and Dad (Malachi 4: 6, Luke 1: 17)
И восстановил мои отношения с мамой и папой (Малахия 4: 6, Луки 1: 17)
You take pleasure in renewing the ruined (Psalm 147: 2-3, 149: 4)
Ты находишь удовольствие в обновлении разрушенного (Псалом 147: 2-3, 149: 4)
United to Christ now I truly am human
Соединенный со Христом, теперь я поистине человек
So my heart is alive to love and to praise and to give
Так что мое сердце живо, чтобы любить, хвалить и отдавать
And encourage those enslaved to their pain and their sin
И ободрять тех, кто порабощен своей болью и своим грехом
Hoisted on the Roman Tree in blackness
Поднятый на римском древе во тьме
Your Voice it groaned for me to have this
Твой Голос стонал, чтобы я обрел это
You Rose to free us captives, I'm ravished
Ты Воскрес, чтобы освободить нас, пленников, я восхищен
How You're now rejoicing over me in gladness!!! (Zephaniah 3: 17)
Как Ты теперь радуешься обо мне в ликовании!!! (Софония 3: 17)
Jesus—I give You every pain in my soul (Psalm 55: 22)
Иисус, я отдаю Тебе всю боль в моей душе (Псалом 55: 22)
Here's my sexuality I thought Satan had stole
Вот моя сексуальность, которую, как я думал, украл сатана
And here's my sin that You paid as a whole
И вот мой грех, за который Ты заплатил целиком
Here's the throne of my heart—please reign in control!!! (Rom. 6: 12-14)
Вот престол моего сердца - пожалуйста, царствуй и управляй!!! (Рим. 6: 12-14)
"Bless the LORD, O my soul,
"Благослови, душа моя, Господа,
And forget not all his benefits,
и не забывай всех благодеяний Его.
3 who forgives all your iniquity,
3 Он прощает все беззакония твои,
Who heals all your diseases,
исцеляет все недуги твои;
4 who redeems your life from the pit,
4 избавляет от могилы жизнь твою,
Who crowns you with steadfast love and mercy,
венчает тебя милостью и щедротами;
5 who satisfies you with good
5 насыщает благами желание твое,
So that your youth is renewed like the eagle's."
обновляется, подобно орлу, юность твоя."
Psalm 103: 2-5 ESV
Псалом 103: 2-5






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.