Timothy - Mon vieux - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Timothy - Mon vieux




Mon vieux
My Old Man
(Reprise d′une chanson popularisée par Daniel Guichard)
(Cover of a song made popular by Daniel Guichard)
Dans son vieux pardessus râpé
In his old, worn-out overcoat
Il s'en allait l′hiver l'été
He went out, winter and summer
Dans le petit matin frileux
In the chilly early morning
Mon vieux
My old man
Y'avait qu′un dimanche par semaine
There was only one Sunday a week
Les autres jours c′était la graine
The other days it was the daily grind
Qu'il allait gagner comme on peut
That he went to earn as best he could
Mon vieux
My old man
L′été on allait voir la mer
In the summer we would go see the sea
Tu vois c'était pas la misère
You see, it wasn't misery
C′était pas non plus l'paradis
It wasn't paradise either
Eh oui tant pis
Oh well, too bad
Dans son vieux pardessus râpé
In his old, worn-out overcoat
Il a pris pendant des années
He took for years
Le même autobus de banlieue
The same suburban bus
Mon vieux
My old man
Le soir en rentrant du boulot
In the evening, coming home from work
Il s′asseyait sans dire un mot
He would sit down without a word
Il était du genre silencieux
He was the silent type
Mon vieux
My old man
Les dimanches étaient monotones
Sundays were monotonous
On n'recevait jamais personne
We never received anyone
Ça n'le rendait pas malheureux
It didn't make him unhappy
Je crois mon vieux
I think, my old man
Dans son vieux pardessus râpé
In his old, worn-out overcoat
Les jours de paye quand il rentrait
On paydays when he came home
On l′entendait gueuler un peu
We could hear him yelling a little
Mon vieux
My old man
Nous on connaissait la chanson
We knew the song
Tout y passait bourgeois patrons
Everything went through it, bourgeois, bosses
La gauche la droite même le bon Dieu
The left, the right, even the good Lord
Avec mon vieux
With my old man
Chez nous y′avait pas la télé
We didn't have a TV at home
C'est dehors que j′allais chercher
It was outside that I went to find
Pendant quelques heures l'évasion
For a few hours, an escape
Je sais c′est con
I know, it's silly
Dire que j'ai passé des années
To say that I spent years
À côté d′lui sans l'regarder
Next to him without looking at him
On a à peine ouvert les yeux
We barely opened our eyes
Nous deux
The two of us
J'aurais pu c′était pas malin
I could have, it wasn't smart
Faire avec lui un bout de chemin
Walked a bit of the way with him
Ça l′aurait p't-être rendu heureux
It might have made him happy
Mon vieux
My old man
Mais quand on a juste quinze ans
But when you're only fifteen
On n′a pas le coeur assez grand
You don't have a big enough heart
Pour y loger toutes ces choses-là
To hold all those things
Tu vois
You see
Maintenant qu'il est loin d′ici
Now that he's far away
En pensant à tout ça j'me dis
Thinking about all this, I tell myself
J′aimerais qu'il soit près de moi
I wish he were near me
Papa
Dad






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.