Текст и перевод песни Timothy - Mon vieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Reprise
d′une
chanson
popularisée
par
Daniel
Guichard)
(Вариант
песни,
популяризированной
Даниэлем
Гишаром)
Dans
son
vieux
pardessus
râpé
В
своем
старом
потертом
пальто
Il
s'en
allait
l′hiver
l'été
Он
уходил
и
зимой,
и
летом,
Dans
le
petit
matin
frileux
В
холодное
раннее
утро,
Y'avait
qu′un
dimanche
par
semaine
Было
всего
одно
воскресенье
в
неделю,
Les
autres
jours
c′était
la
graine
В
остальные
дни
он
добывал
хлеб
насущный,
Qu'il
allait
gagner
comme
on
peut
Как
мог,
L′été
on
allait
voir
la
mer
Летом
мы
ездили
к
морю,
Tu
vois
c'était
pas
la
misère
Понимаешь,
это
была
не
нищета,
C′était
pas
non
plus
l'paradis
Но
и
не
рай,
Dans
son
vieux
pardessus
râpé
В
своем
старом
потертом
пальто
Il
a
pris
pendant
des
années
Годами
он
ездил
Le
même
autobus
de
banlieue
На
том
же
самом
пригородном
автобусе,
Le
soir
en
rentrant
du
boulot
Вечером,
возвращаясь
с
работы,
Il
s′asseyait
sans
dire
un
mot
Он
садился,
не
говоря
ни
слова,
Il
était
du
genre
silencieux
Он
был
молчуном,
Les
dimanches
étaient
monotones
Воскресенья
были
однообразными,
On
n'recevait
jamais
personne
К
нам
никто
не
приходил,
Ça
n'le
rendait
pas
malheureux
Но
это
не
делало
его
несчастным,
Je
crois
mon
vieux
Я
думаю,
мой
старик.
Dans
son
vieux
pardessus
râpé
В
своем
старом
потертом
пальто,
Les
jours
de
paye
quand
il
rentrait
В
дни
зарплаты,
когда
он
возвращался,
On
l′entendait
gueuler
un
peu
Мы
слышали,
как
он
немного
ворчал,
Nous
on
connaissait
la
chanson
Мы
знали
эту
песню
наизусть:
Tout
y
passait
bourgeois
patrons
Доставалось
всем:
буржуям,
начальникам,
La
gauche
la
droite
même
le
bon
Dieu
Левым,
правым,
даже
Богу,
Avec
mon
vieux
Вместе
с
моим
стариком.
Chez
nous
y′avait
pas
la
télé
У
нас
не
было
телевизора,
C'est
dehors
que
j′allais
chercher
Я
искал
спасения
на
улице
Pendant
quelques
heures
l'évasion
На
несколько
часов,
Je
sais
c′est
con
Знаю,
это
глупо.
Dire
que
j'ai
passé
des
années
Подумать
только,
я
провел
годы
À
côté
d′lui
sans
l'regarder
Рядом
с
ним,
не
замечая
его.
On
a
à
peine
ouvert
les
yeux
Мы
едва
открыли
глаза,
J'aurais
pu
c′était
pas
malin
Я
мог
бы,
это
было
бы
несложно,
Faire
avec
lui
un
bout
de
chemin
Пройти
с
ним
часть
пути,
Ça
l′aurait
p't-être
rendu
heureux
Возможно,
это
сделало
бы
его
счастливым,
Mais
quand
on
a
juste
quinze
ans
Но
когда
тебе
всего
пятнадцать,
On
n′a
pas
le
coeur
assez
grand
Твое
сердце
недостаточно
велико,
Pour
y
loger
toutes
ces
choses-là
Чтобы
вместить
все
это,
Maintenant
qu'il
est
loin
d′ici
Теперь,
когда
он
далеко
отсюда,
En
pensant
à
tout
ça
j'me
dis
Думая
обо
всем
этом,
я
говорю
себе:
J′aimerais
qu'il
soit
près
de
moi
Хотел
бы
я,
чтобы
он
был
рядом
со
мной,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.