Timur Shaov - Кошачий блюз - перевод текста песни на немецкий

Кошачий блюз - Timur Shaovперевод на немецкий




Кошачий блюз
Katzenblues
Кошачий блюз
Katzenblues
Мяу, мяу, мяу, что за фрукт? Кого это к нам занесло?
Miau, miau, miau, was soll das? Wer zum Teufel hat dich hergebracht?
Я случайно, с балкона упал прямо в мусорку носом
Bin zufällig vom Balkon grad in die Mülltonne kopfüber gepracht
А, домашний? Диванный мурчалка? Ну, здравствуй, мурло
Ah, Stubenhocker? Sofa-Schnurrer? Na hallo, du Fress'
Ну, что ж, садись, обмяукаем общекошачьи вопросы
Na komm, setz dich, lass uns kätzische Fragen besprech'n jetzt
Да не бойся, не съем, подвигайся поближе, братан
Keine Angst, ich fress dich nicht, rück näher ran, mein Bruder
Не сочтите за грубость, у вас же, наверное, блохи
Sei nicht böse, aber bei euch sind bestimmt doch Flöhe?
Ой, барин брезгуют нами! Так это тебе не диван
Oho, der Baron verachtet uns! Das hier ist kein Sofa-Kuddelmudder
Здесь холера, чума, так что блохи не так уж и плохи
Hier ist Cholera, Pest, da sind Flöhe fast schon okaye
Что-то морда твоя непривычна и вид странноват
Dein Gesicht kommt mir unbekannt vor, siehst komisch aus sacht
Так ведь я ж благородный, я перс. Так и знал: инородец!
Ich bin Adel, Perserkater. Wusst ich's doch: Fremdgeburt!
Развелось инородцев. Мотай в свою Персию, гад!
Dieses fremde Pack wuchert. Verzieh dich nach Persien, Schurke!
Жрут тут наши харчи эти лица персидской породы
Fressen unser Futter weg, persisches Gesicht, dies Bürde
В животе пустота, перспектив ни черта
Bauch ganz leer, kein Plan in Sicht
Превратили в скота трудового кота
Man macht uns zum Arbeitstier
И не любит никто, всюду слышится брысь
Alle hassen, hören "Pfui"
Хоть одна бы зараза сказала кис-кис
Keiner sagt "Miez-Miez" im Licht
Кис-кис-кис-кис-кис-кис, kiss me
Miez-Miez-Miez-Miez-Miez-Miez, kiss me
Мы с собаками бьёмся за счастие наших котят
Wir kämpfen gegen Hunde für der Kitten Glück im Streit
Мы за мир без собак, мы когтями их голыми рвали
Für hundefreie Welt, haben sie mit Krallen ganz zerrissen
Уважаю корейцев они эту сволочь едят
Ich respektier Koreaner sie essen dies Gezieferkleid
Ну а ты, где ты был, когда мы свою кровь проливали?
Und du, wo warst du, als wir unser Blut vergossen wissen?
Ты ж из пятой квартиры? Постой, там живёт еще пёс
Bist aus Wohnung fünf? Moment, dort lebt doch so ein Köter?
Предал нас, ренегат, компрадорская буржуазия!
Verräter, Renegat, Kompradorenbourgeoisie!
Так ведь скоро задирать будешь лапу и лаять, как мерзкий барбос
Bald hebst du dein Beinchen und bellst wie ein garst'ger Köter
Кот в квартире с собакой?! Дожили! Пропала Россия!
Katze mit nem Hund?! Das Maß ist voll! Russland ade!
Но позвольте, у нас плюрализм, мы в свободной стране
Erlaube mal, wir haben Pluralismus, Land der freien Tat
Он, конечно, мужлан, пахнет псиной и спит у параши
Er ist Prolet, riecht streng und pennt beim Aborteimer
Но он же просто секьюрити, так, порученец при мне
Nur Security, so eine Art Assistent bei mir grad
Доберман, между прочим... Фамилия тоже не наша!
Dobermann, übrigens... Der Name ist auch nicht heimisch!
Ладно, кореш, забудем, давай помолчим
Okay, Kater, lass gut sein, wir schweigen nun vereint
В тишине заторчим, в унисон помурчим
In der Stille weilen, schnurr im Gleichtakt sacht
Лунный сыр аппетитно над крышей повис
Mond-Käse hängt verlockend überm Dach jetzt scheint
Может, кто-нибудь с неба нам скажет кис-кис
Vielleicht ruft uns vom Himmel jemand "Miez-Miez" heut' Nacht
Кис-кис-кис-кис-кис-кис kiss me?
Miez-Miez-Miez-Miez-Miez-Miez kiss me?
Ах, вы правы, давайте дружить. Ну зачем нам грызня?
Ach, Sie haben recht, wir sollten Freundschaft schließen. Weshalb Gezank?
Ну зачем нам скандал из-за этой собаки поганой?
Warum Streit seinetwegen, dem verfluchten Hund?
Ладно, всё, я пошёл, вон хозяйка уж ищет меня
Okay, ich geh jetzt, meine Menschin sucht mich, sei bedankt
Заходи как-нибудь, большевик, угощу валерьяной
Komm mal vorbei, Bolschewik, ich geb dir Baldrian-Genuss
У кошки четыре ноги
Eine Katze hat vier Pfoten
И все норовят её пнуть
Doch jeder will nach ihr treten
Товарищ, ты ей помоги
Genossin, hilf ihr doch nun
Товарищ, собакой не будь
Genossin, sei kein Köter





Авторы: т. шаов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.