Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu veux mon coeur
Если ты хочешь мое сердце
J'ai
connu
des
hivers
si
froids
Я
знала
зимы
такие
холодные,
De
la
pluie
et
des
silences
Дожди
и
тишину.
Je
m'inventais
dans
tes
bras
Я
представляла
себя
в
твоих
объятиях,
Des
heures
de
soleil
quand
j'y
pense
Часы
солнца,
когда
я
вспоминаю
о
них.
Avant
toi
je
cachais
ma
vie
До
тебя
я
прятала
свою
жизнь,
Emprisonnée
de
ma
souffrance
Узницей
собственных
страданий.
Je
regardais
passer
mes
nuits
Я
смотрела,
как
проходят
мои
ночи,
Banale
histoire
sans
importance
Банальная
история
без
значения.
Je
ferai
de
tout
ce
que
tu
me
donnes
le
plus
précieux
trésor
Я
сделаю
все,
что
ты
мне
дашь,
самым
драгоценным
сокровищем,
Comme
ces
mots
d'amour
fous
qui
résonnent
encore
Как
эти
безумные
слова
любви,
которые
все
еще
звучат.
Si
tu
veux
mon
coeur
Если
ты
хочешь
мое
сердце,
Promets
moi
de
le
garder
Пообещай
мне
его
хранить.
L'emporter
ailleurs
si
tu
devais
t'en
aller
Забрать
его
с
собой,
если
тебе
придется
уйти.
Toujours
plus
près
de
toi
à
l'abri
des
douleurs
de
la
vie,
la
vie
Всегда
ближе
к
тебе,
вдали
от
боли
жизни,
жизни.
Les
matins
où
commence
l'ennui
Утрами,
когда
начинается
скука,
Tu
sais
relever
les
défis
Ты
знаешь,
как
принять
вызов.
Tu
laisses
ton
coeur
être
lui
même
Ты
позволяешь
своему
сердцу
быть
самим
собой,
Dans
tes
yeux
le
reflet
que
j'aime
В
твоих
глазах
отражение,
которое
я
люблю.
Redis
moi
que
ce
n'est
pas
un
rêve
l'amour
que
tu
me
donnes
Скажи
мне
еще
раз,
что
это
не
сон,
любовь,
которую
ты
мне
даришь,
Et
avant
que
le
soleil
se
lève
И
прежде,
чем
взойдет
солнце,
Si
tu
veux
mon
coeur
Если
ты
хочешь
мое
сердце,
Promets
moi
de
le
garder
Пообещай
мне
его
хранить.
L'emporter
ailleurs
si
tu
devais
t'en
aller
Забрать
его
с
собой,
если
тебе
придется
уйти.
Toujours
plus
près
de
moi
à
l'abri
des
douleurs
de
la
vie
Всегда
ближе
ко
мне,
вдали
от
боли
жизни.
Je
sais
que
tout
pourrait
changer,
oh
yeah
Я
знаю,
что
все
может
измениться,
о
да.
Le
jour,
la
nuit
est
comme
un
sourire
День,
ночь
как
улыбка.
Sois
l'air
que
je
respire
Будь
воздухом,
которым
я
дышу.
Sois
l'air
que
je
respire
Будь
воздухом,
которым
я
дышу.
So
be
the
air
I
breathe
Будь
воздухом,
которым
я
дышу.
Si
tu
veux
mon
coeur
Если
ты
хочешь
мое
сердце,
Promets
moi
de
le
garder
Пообещай
мне
его
хранить.
L'emporter
ailleurs
si
tu
devais
t'en
aller
Забрать
его
с
собой,
если
тебе
придется
уйти.
Toujours
plus
près
de
toi
à
l'abri
des
douleurs
de
la
vie
Всегда
ближе
к
тебе,
вдали
от
боли
жизни.
Si
tu
veux
Если
ты
хочешь.
Sans
toi
j'ai
connu
des
hivers
si
froids
Без
тебя
я
знала
зимы
такие
холодные,
Si
froids
Такие
холодные.
Oh,
si
froids,
ahh
О,
такие
холодные,
ах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Greg Fitzgerald, Iren Bo, Tom Nichols, Filippina Lydia Arena
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.