Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu aurais dû me dire (Oser parler d’amour)
You Should Have Told Me (Dare to Speak of Love)
Tu
aurais
dû
me
dire
You
should
have
told
me
Les
mots
que
j'attendais
The
words
I
was
waiting
for
Dans
un
souffle
un
soupir
In
a
breath,
a
sigh
Comme
un
secret
Like
a
secret
Tu
aurais
dû
me
dire
You
should
have
told
me
Ce
que
j'espérais
What
I
had
hoped
for
Quitte
à
me
faire
rougir
Even
if
it
made
me
blush
A
me
gêner
To
embarrass
me
Il
fallait
tout
me
dire
You
should
have
told
me
everything
Jamais,
non
jamais
Never,
no
never
Bâtir
l'avenir
sur
des
regrets
Building
the
future
on
regrets
Oser
parler
d'amour
Dare
to
speak
of
love
Avant
que
le
temps
Before
time
Le
vent
n'emporte
les
mots
pour
toujours
The
wind
carries
the
words
away
forever
Oser
parler
d'amour
Dare
to
speak
of
love
Avant
que
le
temps
Before
time
Le
vent
n'emporte
les
mots
pour
toujours,
yeah
The
wind
carries
the
words
away
forever,
yeah
Tu
aurais
dû
me
dire
You
should
have
told
me
Les
promesses
à
jamais
The
promises
forever
Pleurer
ne
veut
rien
dire
Crying
doesn't
mean
anything
Les
jours
d'après
The
days
after
Tu
aurais
dû
me
dire
You
should
have
told
me
Et
nous
délivrer
And
set
us
free
Le
silence
est
bien
pire
à
écouter
Silence
is
much
worse
to
listen
to
Oser
parler
d'amour
Dare
to
speak
of
love
Avant
que
le
temps
Before
time
Le
vent
n'emporte
les
mots
pour
toujours
The
wind
carries
the
words
away
forever
Oser
parler
d'amour
Dare
to
speak
of
love
Avant
que
le
temps
Before
time
Le
vent
n'emporte
les
mots
pour
toujours
The
wind
carries
the
words
away
forever
Et
si
l'amour
se
fane
And
if
love
fades
A
l'ombre
du
silence
In
the
shadow
of
silence
A
l'ombre
de
ses
chances
In
the
shadow
of
its
chances
Et
si
l'amour
se
fane
And
if
love
fades
A
l'ombre
du
silence
In
the
shadow
of
silence
A
l'ombre
de
ses
chances
In
the
shadow
of
its
chances
Tu
aurais
dû
me
dire
You
should
have
told
me
Les
mots
que
j'attendais
The
words
I
was
waiting
for
Dans
un
souffle
un
soupir
In
a
breath,
a
sigh
Comme
un
secret
Like
a
secret
Tu
aurais
dû
me
dire,
You
should
have
told
me,
Les
mots
que
j'espérais
The
words
I
had
hoped
for
Pleurer
ne
veut
rien
dire
Crying
doesn't
mean
anything
Les
jours
d'après
The
days
after
(Et
si
l'amour
se
fane
(And
if
love
fades
A
l'ombre
du
silence
In
the
shadow
of
silence
A
l'ombre
de
ses
chances)
In
the
shadow
of
its
chances)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Goldman, Mathias Thomas Goudeau, Patrick Hampartzoumian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.