Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A New Situation
Eine neue Situation
From
time
to
time
the
tables
turn
Von
Zeit
zu
Zeit
wendet
sich
das
Blatt
You
cross
a
line,
get
your
fingers
burned
Man
überschreitet
eine
Grenze,
verbrennt
sich
die
Finger
Suddenly
is
a
new
situation
Plötzlich
ist
da
eine
neue
Situation
From
day
to
day,
dot
to
dot
Von
Tag
zu
Tag,
Punkt
zu
Punkt
To
case
to
case
'til
the
cord
is
cut
Von
Fall
zu
Fall,
bis
die
Verbindung
gekappt
ist
Suddenly
is
a
new
situation
Plötzlich
ist
da
eine
neue
Situation
Everybody
wants
to
believe
Jeder
will
glauben
They
hold
the
ticket
to
the
train
to
the
Promised
Land
Dass
er
die
Fahrkarte
für
den
Zug
ins
Gelobte
Land
hat
Everybody
wants
to
believe
it
ain't
no
lie
Jeder
will
glauben,
dass
es
keine
Lüge
ist
One
day
I
woke
from
a
dream
Eines
Tages
wachte
ich
aus
einem
Traum
auf
On
a
rocket
coming
back
from
another
planet
In
einer
Rakete,
die
von
einem
anderen
Planeten
zurückkam
Don't
think
I'm
ever
gonna
understand
why
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
verstehen
werde,
warum
Nothing
is
what
it
used
to
be
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war
These
white
walls
are
all
new
to
me
Diese
weißen
Wände
sind
alle
neu
für
mich
Time
is
the
doctor
and
I'm
his
patient
Die
Zeit
ist
der
Arzt
und
ich
bin
seine
Patientin
I
don't
know
what
he's
done
to
me
Ich
weiß
nicht,
was
er
mit
mir
gemacht
hat
A
gentle
push
or
brain
surgery
Ein
sanfter
Stups
oder
eine
Gehirnoperation
It's
gonna
take
some
imagination
Es
wird
etwas
Vorstellungskraft
erfordern
This
new
situation
Diese
neue
Situation
From
A
to
Z,
through
and
through
Von
A
bis
Z,
durch
und
durch
The
destiny
I
thought
I
knew
Das
Schicksal,
das
ich
zu
kennen
glaubte
Suddenly
is
an
open
ending
Ist
plötzlich
ein
offenes
Ende
I
learnt
the
tricks,
I
did
the
time
Ich
lernte
die
Tricks,
ich
saß
meine
Zeit
ab
My
eyes
a-fixed
on
the
finishing
line
Meine
Augen
fest
auf
die
Ziellinie
gerichtet
All
it
is
is
a
new
beginning
Alles,
was
es
ist,
ist
ein
Neuanfang
Everybody
dreams
of
a
happy
ever
after
Jeder
träumt
von
einem
Happy
End
And
gold
at
the
rainbows
end
Und
Gold
am
Ende
des
Regenbogens
Everybody
wants
to
believe
it
ain't
no
lie
Jeder
will
glauben,
dass
es
keine
Lüge
ist
Everybody
wants
the
machine
Jeder
will,
dass
die
Maschine
To
run
faster
and
faster,
out
of
hand
Schneller
und
schneller
läuft,
außer
Kontrolle
gerät
I
don't
think
I'm
ever
gonna
understand
why
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
jemals
verstehen
werde,
warum
Nothing
is
what
it
used
to
be
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war
These
white
walls
are
all
new
to
me
Diese
weißen
Wände
sind
alle
neu
für
mich
Time
is
the
doctor
and
I'm
his
patient
Die
Zeit
ist
der
Arzt
und
ich
bin
seine
Patientin
I
don't
know
what
he's
done
to
me
Ich
weiß
nicht,
was
er
mit
mir
gemacht
hat
A
gentle
push
or
brain
surgery
Ein
sanfter
Stups
oder
eine
Gehirnoperation
It's
gonna
take
some
imagination
Es
wird
etwas
Vorstellungskraft
erfordern
This
new
situation
Diese
neue
Situation
Nothing
is
what
it
used
to
be
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war
These
four
walls
are
all
new
to
me
Diese
vier
Wände
sind
alle
neu
für
mich
Time
is
the
doctor
and
I'm
his
patient
Die
Zeit
ist
der
Arzt
und
ich
bin
seine
Patientin
I
don't
know
what
he's
done
to
me
Ich
weiß
nicht,
was
er
mit
mir
gemacht
hat
A
gentle
push
or
brain
surgery
Ein
sanfter
Stups
oder
eine
Gehirnoperation
It's
gonna
take
some
imagination
Es
wird
etwas
Vorstellungskraft
erfordern
Nothing
is
what
it
used
to
be
Nichts
ist
mehr,
wie
es
war
These
white
walls
are
all
new
to
me
Diese
weißen
Wände
sind
alle
neu
für
mich
Time
is
the
doctor
and
we're
his
patients
Die
Zeit
ist
der
Arzt
und
wir
sind
seine
Patienten
I
don't
know
what
he'll
do
to
us
Ich
weiß
nicht,
was
er
mit
uns
tun
wird
But
things
will
change,
yeah,
I
know
that
much
Aber
die
Dinge
werden
sich
ändern,
ja,
so
viel
weiß
ich
It's
gonna
take
some
imagination
Es
wird
etwas
Vorstellungskraft
erfordern
This
new
situation
Diese
neue
Situation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tina Dickow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.