Текст и перевод песни Tina Dickow - Lykken Er...
Lykken Er...
Счастье это...
Det
skal
godt
nok
være
vigtigt
Это
должно
быть
действительно
важным,
Hvis
det
skal
ta'
min
tid
Чтобы
тратить
на
это
мое
время.
Tid
er
penge
Время
- деньги.
Penge
er
lykken
Деньги
- счастье.
Og
lykken
er
...?
А
счастье
это...?
Godt
nok
noget
hjenekemisk
Что-то
химическое
в
голове,
Vi
ikke
ka'
rokke
ved
Что
мы
не
можем
изменить.
Selv
de
heldige,
dem,
der
ha
følt
den
Даже
те
счастливчики,
что
чувствовали
его,
Ved
hvor
flygtig,
den
er
Знают,
как
оно
мимолетно.
Det
kommer
som
lynet
Оно
приходит
как
молния,
Fra
himlen
så
klar
С
неба
такая
ясность,
Et
sug,
der
minder
mig
om
Зов,
который
напоминает
мне,
At
du
og
jeg
en
dag
skal
herfra
Что
ты
и
я
однажды
уйдем.
Jeg
håber,
der
er
længe
til
Надеюсь,
это
будет
нескоро.
Hundred
år
om
videnskaben
vil
Пусть
даже
через
сто
лет,
если
наука
позволит,
Men
selv
den
dag
tror
jeg,
jeg
vil
synes
min
tid
Но
даже
в
тот
день,
думаю,
я
решу,
что
мое
время
Med
dig
var
for
knap
С
тобой
было
слишком
коротким.
Du
skal
ikke
være
forsigtig
Не
будь
осторожен,
Hvis
du
vil
tage
min
hånd
Если
хочешь
взять
мою
руку.
Jeg
går
med
dig
Я
пойду
с
тобой
Og
drømmen
er
...
И
мечта
эта...
At
veen
varer
evigt
Чтобы
горечь
длилась
вечно,
At
vi
bliver
født
igen
Чтобы
мы
родились
заново.
I
mod-
og
medgang
В
радости
и
в
горе,
Det
kommer
som
lynet
Оно
приходит
как
молния,
Fra
himlen
så
klar
С
неба
такая
ясность,
Et
sug,
der
minder
mig
om
Зов,
который
напоминает
мне,
At
du
og
jeg
en
dag
skal
herfra
Что
ты
и
я
однажды
уйдем.
Jeg
håber,
der
er
længe
til
Надеюсь,
это
будет
нескоро.
Hundred
år
om
videnskaben
vil
Пусть
даже
через
сто
лет,
если
наука
позволит,
Men
selv
den
dag
tror
jeg,
jeg
vil
synes
min
tid
Но
даже
в
тот
день,
думаю,
я
решу,
что
мое
время
Med
dig
var
for
knap
С
тобой
было
слишком
коротким.
Vi
danser
på
perronen
Мы
танцуем
на
платформе,
Til
rytmen
af
i
går
Под
ритм
вчерашнего
дня,
Og
skyerne
de
trækker
sig
И
тучи
расходятся,
Trækronerne
med
Кроны
деревьев
с
ними,
Og
natten
åbner
sig
И
ночь
раскрывается,
Sender
de
elskende
afsted
Отправляя
влюбленных
прочь.
Fra
himlen
så
klar
С
неба
такая
ясность,
Et
sug,
der
minder
mig
om
Зов,
который
напоминает
мне,
At
du
og
jeg
en
dag
skal
herfra
Что
ты
и
я
однажды
уйдем.
Jeg
håber,
der
er
længe
til
Надеюсь,
это
будет
нескоро.
Tusind
år
om
videnskaben
vil
Пусть
даже
через
тысячу
лет,
если
наука
позволит,
Men
selv
den
dag
tror
jeg,
jeg
vil
synes
min
tid
Но
даже
в
тот
день,
думаю,
я
решу,
что
мое
время
Med
dig
var
for
knap
С
тобой
было
слишком
коротким.
Det
skal
godt
nok
være
vigtigt
Это
должно
быть
действительно
важным,
Hvis
det
skal
ta'
min
tid
Чтобы
тратить
на
это
мое
время.
Tid
er
lykken
Время
- счастье.
Lykken
er
tid
Счастье
- время.
Og
tiden
er
...?
А
время
это...?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tina Dickow, Helgi Jonsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.