Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Craftsmanship and Poetry
Handwerkskunst und Poesie
Another
evening
on
your
own
Ein
weiterer
Abend
allein
You
wander
round
your
perfect
home
Du
wanderst
durch
dein
perfektes
Zuhause
You
watch
the
silent
furniture
you
carefully
picked
out
earlier
this
year
Du
betrachtest
die
stillen
Möbel,
die
du
sorgfältig
Anfang
des
Jahres
ausgesucht
hast
You
wonder
how
it
came
to
this
Du
fragst
dich,
wie
es
dazu
kam
Had
your
aim
but
it
seems
you
missed
Hattest
dein
Ziel,
aber
scheinst
es
verfehlt
zu
haben
All
you
wanted
was
his
love
but
you
soon
discovered
that
was
not
enough
Alles,
was
du
wolltest,
war
ihre
Liebe,
aber
du
hast
bald
entdeckt,
das
war
nicht
genug
Oh,
the
silence
Oh,
die
Stille
Oh,
the
silence
in
your
house
and
in
your
head
and
in
your
heart
Oh,
die
Stille
in
deinem
Haus
und
in
deinem
Kopf
und
in
deinem
Herzen
You
thought
that
he
could
save
your
life
Du
dachtest,
sie
könnte
dein
Leben
retten
If
only
you
would
be
his
wife
Wenn
du
nur
ihr
Ehemann
wärst
You
thought
the
perfect
wedding
day
would
make
this
awful
headache
go
away
Du
dachtest,
der
perfekte
Hochzeitstag
würde
diese
schrecklichen
Kopfschmerzen
vertreiben
Oh,
the
silence
Oh,
die
Stille
Oh,
the
silence
in
your
house
and
in
your
head
and
in
your
heart
Oh,
die
Stille
in
deinem
Haus
und
in
deinem
Kopf
und
in
deinem
Herzen
Stop
spilling
red
wine
on
the
carpets
Hör
auf,
Rotwein
auf
die
Teppiche
zu
verschütten
You
know
the
stains
won't
come
off
anymore
Du
weißt,
die
Flecken
gehen
nicht
mehr
raus
Come
on
surprise
us,
no
compromises
this
time
Komm
schon,
überrasch
uns,
diesmal
keine
Kompromisse
Ask
more
of
life,
ask
more...
Verlange
mehr
vom
Leben,
verlange
mehr...
Oh,
the
silence
Oh,
die
Stille
Oh,
the
silence
in
your
house
and
in
your
head
and
in
your
heart
Oh,
die
Stille
in
deinem
Haus
und
in
deinem
Kopf
und
in
deinem
Herzen
And
in
your
life
Und
in
deinem
Leben
Ask
more
of
life
Verlange
mehr
vom
Leben
Ask
more
in
life
Verlange
mehr
im
Leben
Ask
more...
Verlange
mehr...
Ask
yourself
how
much
you
care
Frag
dich
selbst,
wie
viel
dir
liegt
an
About
dining
chairs
and
Baudelaire
Esszimmerstühlen
und
Baudelaire
Nor
craftmanship
or
poetry
can
keep
a
young
girl
happy
forever
Weder
Handwerkskunst
noch
Poesie
können
einen
jungen
Mann
für
immer
glücklich
machen
You
need
someone
to
turn
you
on,
you
need
to
let
yourself
have
fun
Du
brauchst
jemanden,
der
dich
anmacht,
du
musst
dir
erlauben,
Spaß
zu
haben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tina Dickow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.