Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Business
Meine Angelegenheit
I
met
a
friend
of
a
friend
out
in
town
Ich
traf
eine
Freundin
einer
Freundin
draußen
in
der
Stadt
She
grabbed
my
arm
and
said,
"Girl,
have
you
heard?"
Sie
packte
meinen
Arm
und
sagte:
"Mädchen,
hast
du
gehört?"
She
told
me
you've
fallen
back
in,
down
and
out
Sie
erzählte
mir,
du
seist
wieder
rückfällig
geworden,
am
Boden
zerstört
She'd
seen
you
high
on
your
knees
in
the
dirt
Sie
hätte
dich
high
auf
Knien
im
Dreck
gesehen
"I
don't
know
what
he
is
running
from,"
she
said
"Ich
weiß
nicht,
wovor
er
davonläuft,"
sagte
sie
"He's
so
good
looking,
it
must
be
just
boredom
"Er
sieht
so
gut
aus,
es
muss
einfach
Langeweile
sein
It
was
awkward
to
meet
him,
I
didn't
know
what
to
say
Es
war
seltsam,
ihn
zu
treffen,
ich
wusste
nicht,
was
ich
sagen
sollte
Well,
it's
none
of
our
business
anyway"
Naja,
es
geht
uns
sowieso
nichts
an"
She
said,
"It's
none
of
our
business
anyway"
Sie
sagte:
"Es
geht
uns
sowieso
nichts
an"
Well,
if
you
ask
me
what
I'm
gonna
do
Nun,
wenn
du
mich
fragst,
was
ich
tun
werde
If
I
ever
see
this
shadow
of
you
Wenn
ich
jemals
diesen
Schatten
von
dir
sehe
I'll
tell
you
to
stop
Werde
ich
dir
sagen,
aufzuhören
I'll
tell
you
to
sort
yourself
out
Werde
ich
dir
sagen,
dich
zusammenzureißen
And
I
want
you
to
know
if
you
ever
come
around
Und
ich
will,
dass
du
weißt,
falls
du
jemals
vorbeikommst
And
if
you
ever
wanna
go
somewhere
else
than
down
Und
falls
du
jemals
woanders
hin
willst
als
nach
unten
I'll
help
you
to
stop
Werde
ich
dir
helfen
aufzuhören
I'll
help
you
to
sort
yourself
out
Werde
ich
dir
helfen,
dich
zusammenzureißen
Yeah,
I'll
make
it
my
business
Ja,
ich
werde
es
zu
meiner
Angelegenheit
machen
Yeah,
I'll
make
it
my
business
Ja,
ich
werde
es
zu
meiner
Angelegenheit
machen
I
caught
a
girl
on
the
phone
at
the
top
of
her
lungs
Ich
hörte
ein
Mädchen
am
Telefon
aus
vollem
Halse
schreien
God
knows
how
many
tequilas
she'd
had
Gott
weiß,
wie
viele
Tequilas
sie
getrunken
hatte
"I
don't
think
I
can
go
home,
he
hates
me
when
I'm
drunk
"Ich
glaube
nicht,
dass
ich
nach
Hause
gehen
kann,
er
hasst
mich,
wenn
ich
betrunken
bin
And
he
says
some
terrible
things
when
he's
mad"
Und
er
sagt
schreckliche
Dinge,
wenn
er
wütend
ist"
"I
don't
know
what
I
am
waiting
for,"
she
said
"Ich
weiß
nicht,
worauf
ich
warte,"
sagte
sie
"His
anger
goes
and
it
comes
like
a
cold
sore
"Seine
Wut
kommt
und
geht
wie
ein
Fieberbläschen
I've
been
trying
to
save
him,
that's
what
he
hates
me
for
Ich
habe
versucht,
ihn
zu
retten,
dafür
hasst
er
mich
Well,
it's
none
of
your
business
anyway"
Naja,
es
geht
dich
sowieso
nichts
an"
She
said,
"It's
not
your
problem
anyway"
Sie
sagte:
"Es
ist
sowieso
nicht
dein
Problem"
Well,
if
you
ask
me
what
I'm
gonna
say
Nun,
wenn
du
mich
fragst,
was
ich
sagen
werde
If
I
ever
see
him
stand
in
your
way
Wenn
ich
jemals
sehe,
wie
er
dir
im
Weg
steht
I'll
tell
him
to
stop
Werde
ich
ihm
sagen,
aufzuhören
I'll
tell
him
to
sort
himself
out
Werde
ich
ihm
sagen,
sich
zusammenzureißen
And
I
want
you
to
know
if
you
wanna
come
around
Und
ich
will,
dass
du
weißt,
falls
du
vorbeikommen
willst
And
if
you
need
somewhere
to
go
that
doesn't
hold
you
down
Und
falls
du
einen
Ort
brauchst,
der
dich
nicht
festhält
I'll
help
it
to
stop
Werde
ich
helfen,
dass
es
aufhört
I'll
help
you
to
sort
yourself
out
Werde
ich
dir
helfen,
dich
zusammenzureißen
Do
you
remember
the
first
time
you
said
Erinnerst
du
dich
an
das
erste
Mal,
als
du
sagtest
"This
once
and
never
again"
"Dieses
eine
Mal
und
nie
wieder"
You've
said
it
over
and
over
and
over
again
since
then
Du
hast
es
seither
immer
und
immer
und
immer
wieder
gesagt
Tell
me,
what's
happened
since
then?
Sag
mir,
was
ist
seither
passiert?
Well,
if
you
ask
me
what
I'm
gonna
do
Nun,
wenn
du
mich
fragst,
was
ich
tun
werde
If
I
ever
see
this
shadow
of
you
Wenn
ich
jemals
diesen
Schatten
von
dir
sehe
I'll
tell
you
to
stop
Werde
ich
dir
sagen,
aufzuhören
I'll
tell
you
to
sort
yourself
out
Werde
ich
dir
sagen,
dich
zusammenzureißen
And
I
want
you
to
know
if
you
ever
come
around
Und
ich
will,
dass
du
weißt,
falls
du
jemals
vorbeikommst
And
if
you
ever
wanna
go
somewhere
else
than
down
Und
falls
du
jemals
woanders
hin
willst
als
nach
unten
I'll
help
you
to
stop
Werde
ich
dir
helfen
aufzuhören
I'll
help
you
to
breathe,
I'll
help
you
to
rest
Werde
ich
dir
helfen
zu
atmen,
werde
ich
dir
helfen
dich
auszuruhen
I'll
help
you
to
see,
I'll
help
you
to
know
Werde
ich
dir
helfen
zu
sehen,
werde
ich
dir
helfen
zu
wissen
I'll
help
you
to
sort
yourself
out
Werde
ich
dir
helfen,
dich
zusammenzureißen
Yeah,
I'll
make
it
my
business
Ja,
ich
werde
es
zu
meiner
Angelegenheit
machen
Yeah,
I'll
make
it
my
business
Ja,
ich
werde
es
zu
meiner
Angelegenheit
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tina Dickow
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.