Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Вітер
віє
знов
Ветер
веет
вновь
Щось
ти
втратив,
а
щось
— знайшов
Что-то
ты
потерял,
а
что-то
— нашёл
Вітер
віє
знов
Ветер
веет
вновь
Десь
довелося
накласти
шов
Где-то
пришлось
наложить
шов
Мій
вечірній
рейс
Мой
вечерний
рейс
Знову
ти
з
кимось
і
знову
десь
Снова
ты
с
кем-то
и
снова
где-то
Знову
цей
твій
нерозв'язаний
кейс
Снова
этот
твой
неразрешенный
кейс
Просто,
розумієш,
ти
в
цьому
весь
Просто,
понимаешь,
ты
в
этом
весь
Місто
— записник
Город
— записная
книжка
Скільки
сторінок,
спогадів
моїх
Сколько
страниц,
воспоминаний
моих
Більше
не
болить,
цих
минулих
днів
Больше
не
болит,
этих
прошлых
дней
Теплих
і
простих,
сум
уже
притих
Тёплых
и
простых,
грусть
уже
притихла
Просто
ти
так
звик
Просто
ты
так
привык
Не
зупинятись,
іти
у
темряві
Не
останавливаться,
идти
во
тьме
Світло
бачити,
знаєш,
ти
так
звик
Свет
видеть,
знаешь,
ты
так
привык
І
я
відчиняю
двері
для
нового
дня
И
я
открываю
двери
для
нового
дня
І
я
відчиняю
двері,
їду
навмання
И
я
открываю
двери,
еду
наугад
І
я
відчиняю
двері
цим
нічним
вогням
И
я
открываю
двери
этим
ночным
огням
Щось
у
грудях
б'ється
знов,
каже
"відчиняй"
Что-то
в
груди
бьётся
вновь,
говорит
"открывай"
І
я
відчиняю
двері
для
нового
дня
И
я
открываю
двери
для
нового
дня
І
я
відчиняю
двері,
їду
навмання
И
я
открываю
двери,
еду
наугад
І
я
відчиняю
двері
цим
нічним
вогням
И
я
открываю
двери
этим
ночным
огням
Щось
у
грудях
б'ється
знов,
каже
"відчиняй"
Что-то
в
груди
бьётся
вновь,
говорит
"открывай"
Так,
іди
зі
мною
Да,
иди
со
мной
Хочеш
іти
— то
іди
зі
мною
Хочешь
идти
— то
иди
со
мной
І
тримай
рукою
И
держи
рукой
Мою
руку
тримай
рукою
Мою
руку
держи
рукой
Так,
але,
напевно,
це
десь
на
дні
Да,
но,
наверное,
это
где-то
на
дне
Висічені,
ніби
на
камені
Высечены,
словно
на
камне
Деколи
приходить,
але
уві
сні
Иногда
приходит,
но
во
сне
Ти
летиш
туди
Ты
летишь
туда
Там,
де
ці
теплі
ранки,
вечори
Там,
где
эти
тёплые
утра,
вечера
Спокій,
тиші,
обійми
теплі
Спокойствие,
тишина,
объятия
тёплые
Ці
посмішки
людей,
відголоски
днів
Эти
улыбки
людей,
отголоски
дней
Ти
летиш
туди
Ты
летишь
туда
Не
зупиняючись,
летиш
у
темряві
Не
останавливаясь,
летишь
во
тьме
Світло
вдалині
знов
тебе
веде
Свет
вдали
вновь
тебя
ведёт
Ти
летиш
туди,
ти
летиш
туди
Ты
летишь
туда,
ты
летишь
туда
Ти
летиш
туди,
ти
летиш
туди
Ты
летишь
туда,
ты
летишь
туда
І
я
відчиняю
двері
для
нового
дня
И
я
открываю
двери
для
нового
дня
І
я
відчиняю
двері,
їду
навмання
И
я
открываю
двери,
еду
наугад
І
я
відчиняю
двері
цим
нічним
вогням
И
я
открываю
двери
этим
ночным
огням
Щось
грудях
б'ється
знов,
каже
"відчиняй"
Что-то
в
груди
бьётся
вновь,
говорит
"открывай"
І
я
відчиняю
двері
для
нового
дня
И
я
открываю
двери
для
нового
дня
І
я
відчиняю
двері,
їду
навмання
И
я
открываю
двери,
еду
наугад
І
я
відчиняю
двері
цим
нічним
вогням
И
я
открываю
двери
этим
ночным
огням
Щось
грудях
б'ється
знов,
каже
"відчиняй"
Что-то
в
груди
бьётся
вновь,
говорит
"открывай"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karol Tina
Альбом
Лірика
дата релиза
19-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.