Текст и перевод песни Tina Karol - Нічка
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Темна
нічка,
cум
і
самота
Dunkle
Nacht,
Trauer
und
Einsamkeit
Зорі,
мрії,
тиша
на
вустах
Sterne,
Träume,
Stille
auf
den
Lippen
Час
крізь
пальці
плине
як
вода
Die
Zeit
rinnt
wie
Wasser
durch
die
Finger
Знов
світанок
прийде
Wieder
wird
der
Morgen
kommen
Ууу,
ууу,
ууу
Uuu,
uuu,
uuu
Бачу
тугу
у
твоїх
очах
Ich
sehe
die
Sehnsucht
in
deinen
Augen
Не
журися,
хоч
би
по
ночах
Sei
nicht
traurig,
auch
wenn
es
nur
nachts
ist
Темна
нічко,
забери
біду
Dunkle
Nacht,
nimm
das
Unglück
mit
Не
лиши
ні
сліду
Hinterlasse
keine
Spur
Моє
серце
– ранні
квіти
юної
весни
Mein
Herz
– frühe
Blumen
des
jungen
Frühlings
Я
до
нього
як
птахи
дзвінкі
і
голосні
Ich
fliege
zu
ihm
wie
helle
und
laute
Vögel
Темна
нічко,
без
нього
ніяк
Dunkle
Nacht,
ohne
ihn
geht
es
nicht
Чи
це
доля?
Дай
мені
хоч
знак
Ist
es
Schicksal?
Gib
mir
wenigstens
ein
Zeichen
Сумне
личко,
у
волоссі
стрічка
Trauriges
Gesicht,
ein
Band
im
Haar
Знаю
все
не
вічно,
та
чому
це
так?
Ich
weiß,
nichts
ist
ewig,
aber
warum
ist
es
so?
Ууу,
ууу,
ууу,
ууу
Uuu,
uuu,
uuu,
uuu
Ууу,
ууу,
ууу,
ууу
Uuu,
uuu,
uuu,
uuu
Ми
з
тобою
просто
помовчим
Wir
werden
einfach
zusammen
schweigen
Ти
все
знаєш,
він
одна
з
причин
Du
weißt
alles,
er
ist
einer
der
Gründe
Про
що
мрію,
від
чого
лечу
Wovon
ich
träume,
wovor
ich
fliege
Що
в
душі
ховаю
Was
ich
in
meiner
Seele
verberge
Моє
серце
– ранні
квіти
юної
весни
Mein
Herz
– frühe
Blumen
des
jungen
Frühlings
Я
до
нього
як
птахи
дзвінкі
і
голосні
Ich
fliege
zu
ihm
wie
helle
und
laute
Vögel
Темна
нічко,
без
нього
ніяк
Dunkle
Nacht,
ohne
ihn
geht
es
nicht
Чи
це
доля?
Дай
мені
хоч
знак
Ist
es
Schicksal?
Gib
mir
wenigstens
ein
Zeichen
Сумне
личко,
у
волоссі
стрічка
Trauriges
Gesicht,
ein
Band
im
Haar
Знаю
все
не
вічно,
та
чому
це
так?
Ich
weiß,
nichts
ist
ewig,
aber
warum
ist
es
so?
Темна
нічко,
без
нього
ніяк
Dunkle
Nacht,
ohne
ihn
geht
es
nicht
Чи
це
доля?
Дай
мені
хоч
знак
Ist
es
Schicksal?
Gib
mir
wenigstens
ein
Zeichen
Сумне
личко,
у
волоссі
стрічка
Trauriges
Gesicht,
ein
Band
im
Haar
Знаю
все
не
вічно,
та
чому
це
так?
Ich
weiß,
nichts
ist
ewig,
aber
warum
ist
es
so?
Ууу,
ууу,
ууу,
ууу
Uuu,
uuu,
uuu,
uuu
Ууу,
ууу,
ууу,
ууу
Uuu,
uuu,
uuu,
uuu
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ангеліна буковська, михайло хонякін
Альбом
Лірика
дата релиза
19-09-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.