Текст и перевод песни Tina Karol feat. Macro/micro - Kolomyika
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Закувала
зозуленька
Закуковала
кукушечка
Далеко
її
чути
Далеко
её
слышно
Ми
всі
– вільні
українці
Мы
все
– свободные
украинцы
І
так
має
бути
И
так
должно
быть
Заспіваю
про
край
рідний
Спою
о
родном
крае
Про
рідні
Карпати
О
родных
Карпатах
Та,
то
бо
мені
у
Карпатах
Ведь
мне
в
Карпатах
Мило
щебетати
Сладко
щебетать
Ой,
як
вийду
на
вас,
гори
Ой,
как
выйду
на
вас,
горы
Коли
в
полонині
Когда
на
полонине
Так
все
весело
серденьку
Так
весело
сердечку
Як
малій
дитині
Как
малому
дитяти
Зійшло
сонце
із-за
гори
Взошло
солнце
из-за
горы
Та
й
на
полонину
Да
и
на
полонину
Освітлило,
обігріло
Осветило,
обогрело
Коломия,
Печеніжин
Коломыя,
Печенежин
Заболотів,
Снятин
Заболотов,
Снятын
Станіславів,
Городенка
Станиславов,
Городенка
Надвірна,
Делятин
Надворная,
Делятин
Коломия
– не
помия
Коломыя
– не
помои
Коломия
– місто
Коломыя
– город
В
Коломиї
такі
дівки
В
Коломые
такие
девки
Як
пшеничне
тісто
Как
пшеничное
тесто
В
Коломиї
такі
дівки
В
Коломые
такие
девки
Як
пшеничне
тісто
Как
пшеничное
тесто
Ой,
ви,
гори
високії
Ой,
вы,
горы
высокие
Позасувайтеся
Разойдитесь
Та
на
мої
білі
ніжки
Да
на
мои
белые
ножки
Не
сподівайтеся
Не
надейтесь
Ой,
не
зміню
вас,
Карпати
Ой,
не
променяю
вас,
Карпаты
Хоч
би-м
як
бідила
Даже
если
буду
бедствовать
Бо
Карпати
– рідна
мати
Ведь
Карпаты
– родная
мать
Що
мня
народила
Что
меня
родила
Бо
Карпати
– рідна
мати
Ведь
Карпаты
– родная
мать
Що
мня
народила
Что
меня
родила
Трр-ррр-ррр-я!
Трр-ррр-ррр-я!
Трр-ррр-ррр-я!
Трр-ррр-ррр-я!
Трр-ррр-ррр-я!
Трр-ррр-ррр-я!
Трр-ррр-ррр-я!
Трр-ррр-ррр-я!
Болить
мене
головонька
Болит
моя
головушка
Як
вечір
настане
Как
вечер
настанет
Прийди,
прийди,
мій
миленький
Приди,
приди,
мой
миленький
Може,
перестане
Может,
перестанет
А
я
таке
зілля
маю
А
у
меня
такая
травка
есть
Що
всі
хлопці
мої
Что
все
парни
мои
А
я
піду
до
церковці
А
я
пойду
в
церковь
Болить
мене
головонька
Болит
моя
головушка
Аж
вечір
настане
Как
вечер
настанет
Прийдеш,
прийдеш,
мій
миленький
Придешь,
придешь,
мой
миленький
Може,
перестане
Может,
перестанет
Що
всі
хлопці
мої
Что
все
парни
мои
Що
всі
хлопці
мої
Что
все
парни
мои
А
я
піду
до
церковці
А
я
пойду
в
церковь
А
я
таке
зілля
маю
А
у
меня
такая
травка
есть
Що
всі
хлопці
мої
Что
все
парни
мои
А
я
таке
зілля
маю
А
у
меня
такая
травка
есть
Що
всі
хлопці
мої
Что
все
парни
мои
А
я
таке
зілля
маю
А
у
меня
такая
травка
есть
Що
всі
хлопці
мої
Что
все
парни
мои
Коломия
– не
помия
Коломыя
– не
помои
Коломия
– місто
Коломыя
– город
В
Коломиї
такі
дівки
В
Коломые
такие
девки
Як
пшеничне
тісто
Как
пшеничное
тесто
Закувала
зозуленька
Закуковала
кукушечка
Далеко
її
чути
Далеко
её
слышно
Ми
всі
– вільні
українці
Мы
все
– свободные
украинцы
І
так
має
бути
И
так
должно
быть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tina Karol, народна слова народные, Simpson Thomas Austin
Альбом
LELEKA
дата релиза
31-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.