Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tak
neplač,
keď
ty
ver
mi
posledný
krát
Also
wein
nicht,
glaub
mir
ein
letztes
Mal
To
vravíš
stále
a
že
sa
nemám
báť
Das
sagst
du
immer,
und
dass
ich
keine
Angst
haben
soll
Čo
mi
to
dávaš
je
čistý
prvý
plán
Was
du
mir
damit
gibst,
ist
dein
einfacher
Plan
Riešim
len
hudbu
a
len
s
tebou
spávam
Ich
mach'
nur
Musik
und
schlaf'
nur
mit
dir
A
keď
sme
spolu
sami
tak
to
nejde,
Und
wenn
wir
allein
sind,
dann
geht
es
nicht,
Len
mávneš
rukou,
veď
to
hádam
prejde
Du
winkst
nur
ab,
"Wird
schon
vergehen"
Hrdlo
mi
zviera
pocit
prázdna
mám
Die
Kehle
schnürt
sich
mir
zu,
ich
fühle
Leere
Na
ten
chlad
dotyk
viac
nepomáha
Gegen
die
kalte
Berührung
hilft
nichts
mehr
Je
koniec
nie
je
cesty
späť,
ja
viem
to
Es
ist
aus,
kein
Weg
zurück,
ich
weiß
es
Je
koniec
kde
sme
ja
a
ty,
ty
vieš
to
Es
ist
aus,
wo
wir
sind,
ich
und
du,
du
weißt
es
Máme
dve
cesty,
ktoré
nič
nespája
Wir
haben
zwei
Wege,
die
nichts
verbindet
Choď
von,
von
z
mojich
snov
Geh
raus,
raus
aus
meinen
Träumen
To
je
náš
príbeh
cítim
blízky
pád
Das
ist
unsere
Geschichte,
ich
fühle
den
nahen
Fall
Tak
to
pochop,
už
je
konec
Also
versteh
doch,
es
ist
schon
vorbei
Chceli
sme
viac,
aj
málo
sa
niekedy
dá
Wir
wollten
mehr,
auch
wenig
war
manchmal
möglich
Už
sa
to
nedá
a
nedá
Es
geht
nicht
mehr,
es
geht
nicht
Poviem
ti
tých
pár
slov,
tak
prebolia
snáď
Ich
sag
dir
die
paar
Worte,
möge
es
den
Schmerz
lindern
Nechcem
nič
počuť,
chcem
byť
sám
Ich
will
nichts
hören,
ich
will
allein
sein
Nemôžem
dýchať,
nechcem
viac
pri
tebe
stáť
Ich
kann
nicht
atmen,
will
nicht
mehr
bei
dir
stehen
Vkuse
ma
podozrievaš,
stále
mi
voláš
(nevolaj)
Ständig
verdächtigst
du
mich,
rufst
mich
immer
an
(ruf
nicht
an)
Mám
z
teba
paniku,
pred
tebou
utekám
Ich
kriege
Panik
vor
dir,
renne
vor
dir
weg
Cez
všetky
vidíš,
že
ťa
len
podvádzam
Du
durchschaust
alles,
siehst,
dass
ich
dich
nur
betrüge
Nemôžem
za
to,
že
sa
ľúbim
babám
Ich
kann
nichts
dafür,
dass
ich
auf
Frauen
steh'
Máš
na
mňa
nervy
a
nemôžeš
mi
veriť
(neverit')
Du
bist
sauer
auf
mich
und
kannst
mir
nicht
glauben
(nicht
glauben)
Vieš,
že
je
neskoro
a
nedá
sa
to
zmeniť
Du
weißt,
es
ist
zu
spät
und
man
kann
es
nicht
ändern
Srdce
ma
ťahá
za
tebou
a
nepriznám
si
to
pred
sebou
Mein
Herz
zieht
mich
zu
dir
und
ich
geb's
vor
mir
selbst
nicht
zu
Lebo
premýšľam
nad
tebou,
aha,
prečo
som
s
tebou
viac
nebol
Weil
ich
über
dich
nachdenke,
aha,
warum
ich
nicht
mehr
bei
dir
war
Ostal
len
chlad,
to
dobré
je
už
dávno
preč
(preč)
Übrig
blieb
nur
Kälte,
das
Gute
ist
längst
vorbei
(vorbei)
Nič
nás
nezachráni,
sama
to
dobre
vieš
Nichts
rettet
uns
mehr,
das
weißt
du
selbst
genau
Tak
poď
sem,
nech
ťa
naposledy
objímem
Also
komm
her,
lass
mich
dich
ein
letztes
Mal
umarmen
Ja
som
ten
ktorý
spravil
chybu
a
odídem
Ich
bin
derjenige,
der
den
Fehler
gemacht
hat
und
gehen
wird
To
je
náš
príbeh
cítim
blízky
pád
Das
ist
unsere
Geschichte,
ich
fühle
den
nahen
Fall
Tak
to
pochop,
už
je
konec
Also
versteh
doch,
es
ist
schon
vorbei
Chceli
sme
viac,
aj
málo
sa
niekedy
dá
Wir
wollten
mehr,
auch
wenig
war
manchmal
möglich
Už
sa
to
nedá
a
nedá
Es
geht
nicht
mehr,
es
geht
nicht
Poviem
ti
tých
pár
slov,
tak
prebolia
snáď
Ich
sag
dir
die
paar
Worte,
möge
es
den
Schmerz
lindern
Nechcem
nič
počuť,
chcem
byť
sám
Ich
will
nichts
hören,
ich
will
allein
sein
Nemôžem
dýchať,
nechcem
viac
pri
tebe
stáť
Ich
kann
nicht
atmen,
will
nicht
mehr
bei
dir
stehen
Vráť
to
späť,
vráť
to
hneď,
Dreh's
zurück,
dreh's
sofort
zurück,
Nie
si
rád,
že
ma
tu
máš
Du
bist
nicht
froh,
dass
du
mich
hier
hast
Je
to
zlé,
už
sa
to
nedá
vrátiť
späť
Es
ist
schlimm,
man
kann
es
nicht
mehr
zurückdrehen
Cítim
len
chlad,
to
dobré
je
už
dávno
preč
Ich
fühle
nur
Kälte,
das
Gute
ist
längst
vorbei
Už
ani
nemôžeme
nájsť
spoločnú
reč
Wir
finden
nicht
mal
mehr
eine
gemeinsame
Sprache
Môj
Rytmus
je
len
len
tvoj,
Mein
Rytmus
ist
nur,
nur
deiner,
Ten
dôkaz
máme,
je
v
nás
(je
v
nás)
Den
Beweis
haben
wir,
er
ist
in
uns
(ist
in
uns)
To
je
náš
príbeh
cítim
blízky
pád
Das
ist
unsere
Geschichte,
ich
fühle
den
nahen
Fall
Tak
to
pochop,
už
je
konec
Also
versteh
doch,
es
ist
schon
vorbei
Chceli
sme
viac,
aj
málo
sa
niekedy
dá
Wir
wollten
mehr,
auch
wenig
war
manchmal
möglich
Už
sa
to
nedá
a
nedá
Es
geht
nicht
mehr,
es
geht
nicht
Poviem
ti
tých
pár
slov,
tak
prebolia
snáď
Ich
sag
dir
die
paar
Worte,
möge
es
den
Schmerz
lindern
Nechcem
nič
počuť,
chcem
byť
sám
Ich
will
nichts
hören,
ich
will
allein
sein
Nemôžem
dýchať,
nechcem
viac
pri
tebe
stáť
Ich
kann
nicht
atmen,
will
nicht
mehr
bei
dir
stehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexandra Okalova, Rytmus, Tomi Popovic
Альбом
Best Of
дата релиза
26-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.