Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Better Be Good to Me (Extended 12'' Remix)
Sei besser gut zu mir (Erweiterter 12'' Remix)
Prisoner
of
you
love
Gefangene
deiner
Liebe
Entangled
in
your
web
Verstrickt
in
deinem
Netz
Hot
whispers
in
the
night
Heiße
Flüstern
in
der
Nacht
I'm
captured
by
your
spell
(captured)
Ich
bin
gefangen
von
deinem
Zauber
(gefangen)
Oh
yes,
I'm
touched
by
the
show
of
emotion
Oh
ja,
ich
bin
berührt
von
der
Zurschaustellung
von
Emotionen
Should
I
be
frightened
by
your
lack
of
devotion?
Sollte
ich
Angst
vor
deinem
Mangel
an
Hingabe
haben?
Oh,
you
better
be
good
to
me
Oh,
du
solltest
besser
gut
zu
mir
sein
That's
how
its
gotta
be
now
So
muss
es
jetzt
sein
'Cause
I
don't
have
no
use
Denn
ich
habe
keine
Verwendung
For
what
you
loosely
call
the
truth
Für
das,
was
du
locker
als
Wahrheit
bezeichnest
And
you
better
be
good
to
me
Und
du
solltest
besser
gut
zu
mir
sein
Yeah,
better
be
good
Ja,
sei
besser
gut
Be
good
to
me
Sei
gut
zu
mir
I
think
it's
all
so
right
Ich
denke,
es
ist
alles
so
richtig
And
we
don't
need
to
fight
Und
wir
brauchen
nicht
zu
streiten
We
stand
face
to
face
Wir
stehen
uns
gegenüber
And
you
present
your
case
Und
du
präsentierst
deinen
Fall
Yes
I
know,
you
keep
telling
me
that
you
love
me
Ja,
ich
weiß,
du
sagst
mir
immer
wieder,
dass
du
mich
liebst
And
I
really
do
wanna
believe
Und
ich
möchte
es
wirklich
glauben
But
did
you
think
I'd
just
accept
you
in
blind
faith?
Aber
hast
du
gedacht,
ich
würde
dich
einfach
blind
akzeptieren?
Oh
sure
baby,
anything
to
please
you
Oh
sicher,
Baby,
alles,
um
dich
zufriedenzustellen
But
you
better
be
good
to
me
Aber
du
solltest
besser
gut
zu
mir
sein
That's
how
it's
gotta
be
now
So
muss
es
jetzt
sein
'Cause
I
don't
have
the
time
Denn
ich
habe
keine
Zeit
For
your
overloaded
lines
Für
deine
überladenen
Zeilen
But
you
better
be
good
to
me
Aber
du
solltest
besser
gut
zu
mir
sein
Yeah,
you
better
be
good
Ja,
sei
besser
gut
Come
on,
be
good
to
me
Komm
schon,
sei
gut
zu
mir
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
And
I
really
don't
see
Und
ich
sehe
wirklich
nicht
Why
it's
so
hard
to
be,
good
to
me
Warum
es
so
schwer
ist,
gut
zu
mir
zu
sein
And
you
know?
I
don't
understand
Und
weißt
du?
Ich
verstehe
nicht
What's
your
plan?
Was
ist
dein
Plan?
That
you
can't
be,
good
to
me
Dass
du
nicht
gut
zu
mir
sein
kannst
Well
I
can't
feel,
I
surely
cannot
see
Nun,
ich
kann
es
nicht
fühlen,
ich
kann
es
wirklich
nicht
sehen
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
And
if
it's
not
real,
I
do
not
wish
to
see
Und
wenn
es
nicht
echt
ist,
möchte
ich
es
nicht
sehen
Why
don't
you
be,
good
to
me?
Warum
bist
du
nicht
gut
zu
mir?
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
Why
can't
you
be,
good
to
me?
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
(Be
good)
Why
can't
you
be,
good
to
me?
(Sei
gut)
Warum
kannst
du
nicht
gut
zu
mir
sein?
Be
good
to
me
Sei
gut
zu
mir
'Cause
I
don't
have
no
use
Denn
ich
habe
keine
Verwendung
For
what
you
loosely
call
the
truth
Für
das,
was
du
locker
als
Wahrheit
bezeichnest
And
I
don't
have
the
time
Und
ich
habe
keine
Zeit
For
your
overloaded
lines
Für
deine
überladenen
Zeilen
So,
you
better
be
good
to
me
Also,
sei
besser
gut
zu
mir
'Cause
I
don't
have
the
time
Denn
ich
habe
keine
Zeit
For
your
overloaded
lines
Für
deine
überladenen
Zeilen
And
I
don't
have
no
use
Und
ich
habe
keine
Verwendung
For
what
you
loosely
call
the
truth
Für
das,
was
du
locker
als
Wahrheit
bezeichnest
And
you
better
be
good
to
me
Und
du
solltest
besser
gut
zu
mir
sein
Be
good
to
me
Sei
gut
zu
mir
Be
good
(good
to
me)
Sei
gut
(gut
zu
mir)
Be
good
to
me
Sei
gut
zu
mir
'Cause
I
don't
have
no
use
Denn
ich
habe
keine
Verwendung
What
you
loosely
call
the
truth
Was
du
locker
als
Wahrheit
bezeichnest
And
I
don't
have
the
time
Und
ich
habe
keine
Zeit
For
your
overloaded
lines
Für
deine
überladenen
Zeilen
You
better
be
good
to
me
Du
solltest
besser
gut
zu
mir
sein
(Why
can't
you
be)
good
to
me
(Warum
kannst
du
nicht)
gut
zu
mir
sein
Better
be
(why
can't
you
be)
Sei
besser
(warum
kannst
du
nicht)
Good
to
me
(good
to
me)
Gut
zu
mir
(gut
zu
mir)
Be
good
(why
can't
you
be)
Sei
gut
(warum
kannst
du
nicht)
(Good
to
me)
be
good
to
me
(Gut
zu
mir)
sei
gut
zu
mir
(Why
can't
you
be?)
good
to
me
(Warum
kannst
du
nicht?)
gut
zu
mir
(Good
to
me)
(Gut
zu
mir)
Why
can't
you
be?
(Why
can't
you
be)
Warum
kannst
du
nicht?
(Warum
kannst
du
nicht)
Good
to
me
(good
to
me)
Gut
zu
mir
(gut
zu
mir)
Why
can't
you
be?
(Why
can't
you
be)
Warum
kannst
du
nicht?
(Warum
kannst
du
nicht)
Good
to
me
(good
to
me)
Gut
zu
mir
(gut
zu
mir)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Holly Knight, Nicholas Barry Chinn, Michael Donald Chapman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.