Tiña - Merci - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Tiña - Merci




Merci
Thank You
Si perdu dans le noir
If lost in the dark
Tu as éclairé ma route
You have brightened my way
Sache que toute à fond de ma mémoire
Know with all my might
Je te garderais quoi qu'il m'en coute
I will keep you, whatever the cost
En temps normal je suis pas sentimentale
Normally, I'm not sentimental
Mais je profite de ce triste instrumental pour te
But I take advantage of this sad instrumental track to you
Dire ce que je ressens même si le style est salle
To tell you what I feel even if the style is bad
N'écoute pas mon égaux j'ai le coeur un peu bancal
Don't listen to my ego, my heart is a bit shaky
Je te suis reconnaissante et ce quoi qu'il advienne
I am grateful to you and whatever happens
Chacune de tes souffrances c'est un peu la mienne
Each of your sufferings is a bit of mine
N'écoute pas ma voix chaque fois que je la ramène
Don't listen to my voice every time I ramble
Quand je vois ton visage j'ai juste envie de dire Amen
When I see your face I just want to say Amen
Je sais ton geste vaut mieux que ça
I know your gesture is worth more than that
Mais tu vois merci, moi j'ai que ça
But you see, thank you, that's all I have
Si tu m'as fait du bien un jour
If you did me a favor one day
Je le jure, je te rendrai ça
I swear, I'll give it back to you
Un coup de main sur mon parcours
A helping hand on my journey
Je le jure je te rendrai ça
I swear I'll give it back to you
Ohhhhh
Ohhhhh
Ohhhhh
Ohhhhh
Merci
Thank you
Ohhhh
Ohhhh
Ohhhh
Ohhhh
Eh j'ai pas les mots pour dire ce que je ressens
Hey, I don't have the words to say what I feel
Et ce que je t'écris te semble intéressant
And what I write to you seems interesting
Il paraît que les gens changent en vieillissant
People say they change as they age
Mais ce qui me lis à toi c'est plus fort que les liens du sang hein
But what binds me to you is stronger than the ties of blood
Hier encore on était des étrangers
Yesterday we were still strangers
Mais je suis la si tu sens en danger
But I am here if you feel in danger
Peu importe l'heure jamais tu ne vas me déranger
No matter the time, you will never bother me
Je veux que dans 10 ans on se dise que rien à changer
I want us to realize in 10 years that nothing has changed
Dans mon coeur tu es,
In my heart you are,
Dans mon coeur tu resteras
In my heart you will remain
Même si tu pars ton souvenir résisteras
Even if you leave, your memory will endure
Je te donne mon amitié
I give you my friendship
J'espère que tu l'accepteras
I hope you will accept it
Et si je réponds pas j'espère que tu insisteras
And if I don't respond, I hope you will insist
Alors je sais que ton geste vaut mieux que ça
So I know your gesture is worth more than that
Mais tu vois merci moi j'ai que ça
But you see, thank you, that's all I have
Si tu m'as fait du bien un jour
If you did me a favor one day
Je le jure, je te rendrai ça
I swear, I'll give it back to you
Un coup de main sur mon parcours
A helping hand on my journey
Je le jure je te rendrai ça
I swear I'll give it back to you
Ohhhhh
Ohhhhh
Ohhhhh
Ohhhhh
Merci
Thank you
Ohhhh
Ohhhh
Ohhhh
Ohhhh
Je te dis merci les larmes aux yeux d'avoir aider l'enfant de Dieu
I say thank you with tears in my eyes for helping God's child
Et quelque soit ce que tu n'as pas
And whatever it is that you have not
Sache que tu es riche de moi
Know that you are rich to me
Je te rendrai en milier
I will repay you in thousands
Et si jamais j'y arrive pas
And if I never manage
C'est lui qui te rendras
It is he who will repay you
Il te rendras ça
He will repay you
Oui je te le jure il te rendras
Yes I swear he will repay you
Il te rendras ça
He will repay you
Il te couvrivras d'amour
He will cover you with love
Il te rendras ça
He will repay you
Il te rendras ça
He will repay you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.