Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もう二度と動くことない
時計の側
Neben
der
Uhr,
die
nie
wieder
ticken
wird,
もう一度確かめるため
身をあずけた
um
mich
noch
einmal
zu
vergewissern,
gab
ich
mich
dir
hin.
かわし合う気持ちは
砂時計のよう
Die
Gefühle,
die
wir
austauschen,
sind
wie
eine
Sanduhr,
かわりがわり
満たし合う
abwechselnd
erfüllen
wir
einander.
でも私の方が
落ちてゆくだけ
Doch
ich
bin
diejenige,
die
nur
nach
unten
fällt,
空っぽで
返されないまま
leer,
ohne
dass
etwas
zurückgegeben
wird.
冷たく
硬いその唇に
Auf
deine
kalten,
harten
Lippen
最期のKissをした
gab
ich
den
letzten
Kuss.
とめどなく
よみがえる日々をしまうように
Als
wollte
ich
die
endlos
wiederkehrenden
Tage
verstauen,
今ではもう
あなたは遠く離れても
auch
wenn
du
jetzt
weit
entfernt
bist,
心の中
私の側で生き続けている
lebst
du
in
meinem
Herzen,
an
meiner
Seite
weiter.
空の色を映す
海が青いよう
So
wie
das
Meer,
das
die
Farbe
des
Himmels
spiegelt,
blau
ist,
互いに見つめ合えたら
wenn
wir
uns
nur
in
die
Augen
sehen
könnten.
でも
あなたの瞳
違う色に染まってく
Doch
deine
Augen
färben
sich
in
einer
anderen
Farbe.
変わらぬまま
旅立つ煙りになるあなたは
Du,
der
du
unverändert
als
entschwindender
Rauch
davonziehst,
私の中
永遠に忘られぬ
wirst
in
mir
ewig
unvergessen
bleiben,
ぬくもりの海へとかわる
wirst
zu
einem
Meer
der
Wärme.
冷たく
硬いその唇に
Auf
deine
kalten,
harten
Lippen
最期のKissをした
gab
ich
den
letzten
Kuss.
とめどなく
よみがえる日々をしまうように
Als
wollte
ich
die
endlos
wiederkehrenden
Tage
verstauen.
音もなく
訪れる孤独に
In
der
lautlos
nahenden
Einsamkeit,
おぼれそうになるけど
drohe
ich
zu
ertrinken,
aber
旅立つ姿消すあなたは
du,
dessen
scheidende
Gestalt
verschwindet,
忘られぬ
ぬくもりの海へとかわる
wirst
zu
einem
unvergesslichen
Meer
der
Wärme.
冷たく
硬いその唇に
Auf
deine
kalten,
harten
Lippen
最期のKissをした
gab
ich
den
letzten
Kuss.
とめどなく
よみがえる
Als
wollte
ich
die
endlos
wiederkehrenden
日々をしまうように
Tage
verstauen.
Still
in
my
heart...
Immer
noch
in
meinem
Herzen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 菅原 サトル, Tina, 菅原 サトル, tina
Альбом
Magic
дата релиза
22-07-1990
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.