Текст и перевод песни Tiña - Viem, Že Povieš Áno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viem, Že Povieš Áno
Знаю, Ты Скажешь Да
To
je
vážne
sexi
otáznik,
Это
такой
сексуальный
вопрос,
Ako
poblázniť
Ťa
mám.
Как
свести
тебя
с
ума.
V
dotykoch
si
dnes
odvážny,
В
прикосновениях
ты
сегодня
смелый,
Keď
pohladíš
ma
tam.
Когда
ласкаешь
меня
там.
A
ochutnám
Ťa
celého
И
я
вкушу
тебя
всего,
Viem,
aký
máš
byť
tam.
Знаю,
каким
ты
должен
быть
там.
Ak
otvoríme
dvere
snov
Если
откроем
двери
снов,
Z
lásky
Ťa
spovedám.
Из
любви
тебя
исповедую.
Ak
to
nájdeš
sám,
Если
ты
найдешь
это
сам,
Telo
blázniš
hrou.
Тело
сведешь
с
ума
игрой.
Zobudiť
sa
dám
Проснуться
дам
Tvojou
rýchlosťou.
Твоей
быстротой.
Ak
to
nájdeš
sám,
Если
ты
найдешь
это
сам,
Budem
bez
zábran.
Буду
без
стесненья.
Zobudiť
sa
dám
Проснуться
дам
Svetlom
nočných
lámp.
Светом
ночных
ламп.
Počúvam
Ťa
stereo,
Слушаю
тебя
стерео,
Ten
príval
krátkych
vĺn.
Этот
поток
коротких
волн.
Chcem
plávať,
Хочу
плыть,
Ale
bez
brehov,
Но
без
берегов,
Kým
zvlní
sa
Ti
spln.
Пока
не
всколыхнется
в
тебе
луна.
Ak
to
nájdeš
sám,
Если
ты
найдешь
это
сам,
Telo
blázniš
hrou.
Тело
сведешь
с
ума
игрой.
Zobudiť
sa
dám
Проснуться
дам
Tvojou
rýchlosťou.
Твоей
быстротой.
Ak
to
nájdeš
sám,
Если
ты
найдешь
это
сам,
Budem
bez
zábran.
Буду
без
стесненья.
Zobudiť
sa
dám
Проснуться
дам
Svetlom
nočných
lámp.
Светом
ночных
ламп.
Len
čakám,
či
ubrzdí
nás
ráno.
Только
жду,
остановит
ли
нас
утро.
Ďalší
plán
mám,
keď
povieš
ÁNO!
У
меня
есть
другой
план,
если
ты
скажешь
ДА!
Ak
to
nájdeš
sám
Если
ты
найдешь
это
сам,
Telo
blázniš
hrou.
Тело
сведешь
с
ума
игрой.
Zobudiť
sa
dám
Проснуться
дам
Tvojou
rýchlosťou.
Твоей
быстротой.
Ak
to
nájdeš
sám,
Если
ты
найдешь
это
сам,
Budem
bez
zábran.
Буду
без
стесненья.
Zobudiť
sa
dám
Проснуться
дам
Svetlom
nočných
lámp
Светом
ночных
ламп.
Ak
to
nájdeš
sám,
Если
ты
найдешь
это
сам,
Telo
blázniš
hrou.
Тело
сведешь
с
ума
игрой.
Zobudiť
sa
dám
Проснуться
дам
Tvojou
rýchlosťou.
Твоей
быстротой.
Ak
to
nájdeš
sám,
Если
ты
найдешь
это
сам,
Budem
bez
zábran.
Буду
без
стесненья.
Zobudiť
sa
dám
Проснуться
дам
Svetlom
nočných
lámp
Светом
ночных
ламп.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomáš Zubák
Альбом
Best Of
дата релиза
26-10-2012
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.