Tinchy Stryder - In My System - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tinchy Stryder - In My System




In my system
В моей системе.
In my system
В моей системе.
In my system
В моей системе.
How did you grab my soul like that?
Как ты ухитрился так завладеть моей душой?
(In my system)
моей системе)
How did you grab my soul like that?
Как ты ухитрился так завладеть моей душой?
(In my system)
моей системе)
How did you grab my soul like that?
Как ты ухитрился так завладеть моей душой?
No beat, no verse, but I′m hooked like that
Ни ритма, ни куплета, но я на крючке.
How did you get through the doors on latch?
Как ты пробрался в дверь на задвижке?
All of my system you flow through that
Вся моя система ты проходишь через это
You shining, closed refection
Ты сияешь, закрытое отражение.
I struggle to cope when you're absent
Я с трудом справляюсь, когда тебя нет.
I was dealing my hope, that was back then
Я торговал своей надеждой, это было тогда.
So I shuffle the crew, make it past tense
Так что я перетасовываю команду, делаю это в прошедшем времени.
And you grab my soul like that
И вот так ты хватаешь мою душу
No beat, no verse but I′m hooked like that
Ни бита, ни куплета, но я на крючке.
How did you get through the doors on latch?
Как ты пробрался в дверь на задвижке?
All of my system you flow through, I'm like
Вся моя система, через которую ты проходишь, похожа на ...
How did you grab my soul like that?
Как ты ухитрился так завладеть моей душой?
(I can work it out)
могу с этим разобраться)
I'm like, how did you grab my soul like that?
Я такой: "как ты умудрился так схватить мою душу?"
(I can, I can work it out)
могу, я могу разобраться с этим)
Something′s telling me that she might be the one
Что-то подсказывает мне, что она может быть той самой.
She the one I need, she′s my favorite drug
Она та, кто мне нужен, она мой любимый наркотик.
How she got me
Как она заполучила меня
In my system
В моей системе.
(How she got me)
(Как она заполучила меня)
In my system
В моей системе.
(In my system)
моей системе)
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
(In my system, in my system)
моей системе, в моей системе)
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
(In my system)
моей системе)
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
No beat, no verse but I'm hooked like that
Ни бита, ни куплета, но я на крючке.
How did you get through the doors on latch?
Как ты пробрался в дверь на задвижке?
All of my system you flow through that
Вся моя система ты проходишь через это
Your shining closed refection
Твое сияющее закрытое отражение
I struggle to cope when you′re absent
Я с трудом справляюсь, когда тебя нет.
I was dealing with hope, that was back then
Я имел дело с надеждой, это было тогда.
So I shuffle the crew, make it past tense
Так что я перетасовываю команду, делаю это в прошедшем времени.
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
No beat, no verse but I'm hooked like that
Ни бита, ни куплета, но я на крючке.
How did you get through the doors on latch?
Как ты пробрался в дверь на задвижке?
All of my system you flow through, I′m like
Вся моя система, через которую ты проходишь, похожа на ...
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
(I can work it out)
могу с этим разобраться)
I'm like, how did ya grab my soul like that?
Я такой: "как ты умудрился так схватить мою душу?"
(I can work it out)
могу с этим разобраться)
Something′s telling me that she might be the one
Что-то подсказывает мне, что она может быть той самой.
She the one I need, she's my favorite drug
Она та, кто мне нужен, она мой любимый наркотик.
How she got me
Как она заполучила меня
In my system
В моей системе.
(How she got me)
(Как она заполучила меня)
In my system
В моей системе.
(In my system)
моей системе)
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
(In my system, in my system)
моей системе, в моей системе)
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
(In my system)
моей системе)
Whenever I try to, I can't escape you
Всякий раз, когда я пытаюсь, я не могу убежать от тебя.
′Cause I can feel it in my soul
Потому что я чувствую это в своей душе
I′m sorry, but my feeling's out here
Мне очень жаль, но мое чувство здесь.
I′ve tried to, but I've been lied to in this
Я пытался, но меня обманули.
Gonna take a miracle to get over you
Нужно чудо, чтобы забыть тебя.
′Cause you're the perfect entry door
Потому что ты-идеальная входная дверь .
I′m deep in the act, c'mon share
Я глубоко увяз в этом деле, давай, делись
How you got through, ain't got one clue told me
Как ты прошел через это, я не имею ни малейшего понятия.
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
No beat, no verse but I′m hooked like that
Ни бита, ни куплета, но я на крючке.
How did you get through the doors on latch?
Как ты пробрался в дверь на задвижке?
All of my system you flow through, I′m like
Вся моя система, через которую ты проходишь, похожа на ...
Your shining closed refection
Твое сияющее закрытое отражение
I struggle to cope when you're absent
Я с трудом справляюсь, когда тебя нет.
I was dealing with hope, that was back then
Я имел дело с надеждой, это было тогда.
So I shuffle the crew, make it past tense
Так что я перетасовываю команду, делаю это в прошедшем времени.
(In my system)
моей системе)
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
No beat, no verse but I′m hooked like that
Ни бита, ни куплета, но я на крючке.
(In my system)
моей системе)
How did you get through the doors on latch?
Как ты пробрался в дверь на задвижке?
All of my system you flow through, I'm like
Вся моя система, через которую ты проходишь, похожа на ...
(In my system)
моей системе)
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
(In my system)
моей системе)
I′m like, how did ya grab my soul like that?
Я такой: "как ты умудрился так схватить мою душу?"
(In my system)
моей системе)
How did ya grab my soul like that?
Как ты умудрился так схватить мою душу?
(In my system)
моей системе)
I'm like, how did ya grab my soul like that?
Я такой: "как ты умудрился так схватить мою душу?"
I′m like, how did ya grab my soul like that?
Я такой: "как ты умудрился так схватить мою душу?"
I'm like, how did ya grab my soul like that?
Я такой: "как ты умудрился так схватить мою душу?"
I'm like, how did ya grab my soul like that?
Я такой: "как ты умудрился так схватить мою душу?"
No beat, no verse but I′m hooked like that
Ни бита, ни куплета, но я на крючке.





Авторы: Smith Fraser Lance Thorneycroft, Danquah Kwasi Esono, Thiik Ayak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.