Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
city
filth
that
lingers
Da
ist
ein
städtischer
Schmutz,
der
haftet
All
over
my
naked
hands
An
meinen
nackten
Händen
Deep
into
the
weave
of
the
clothes
I
wear
Tief
im
Gewand
der
Kleider,
die
ich
trage
And
every
step
brings
another
Und
jeder
Schritt
bringt
mehr
davon
Every
hour
adds
some
more
Jede
Stunde
häuft
es
sich
Till
I'm
on
the
other
side
leaning
on
your
door
Bis
ich
auf
der
anderen
Seite
steh,
an
deiner
Tür
lehn
Are
the
taps
running,
darling?
Läuft
schon
das
Wasser,
Süße?
Is
the
air
thick
with
steam?
Ist
die
Luft
dick
vom
Dampf?
Can
I
find
some
place
to
cry
these
tears
of
shame?
Kann
ich
hier
weinen,
meine
Schamtränen
vergessen?
Every
step
brings
another
Jeder
Schritt
bringt
mehr
davon
Every
hour
adds
some
more
Jede
Stunde
häuft
es
sich
Till
I'm
on
the
other
side
leaning
on
your
door
Bis
ich
auf
der
anderen
Seite
steh,
an
deiner
Tür
lehn
There's
a
smell
so
sweet
it's
sickly
Ein
Geruch
so
süß,
er
macht
mich
krank
It
follows
me
into
the
room
Er
folgt
mir
in
den
Raum
Hangs
in
the
air
like
rotting
perfume
Hängt
in
der
Luft
wie
verfaulter
Duft
I
never
bathe
in
it,
darling
Ich
bade
nicht
darin,
Süße
Got
down
on
my
hands
and
knees
Kroch
auf
Händen
und
Knien
Got
in
so
far,
I
became,
well,
a
part
of
it
all
Drang
so
tief
ein,
wurde
selbst
ein
Teil
davon
I've
been
wading
through
it
Ich
watete
hindurch
Don't
you
know
it's
up
to
my
neck?
Weißt
du,
es
reicht
mir
bis
zum
Hals
And
it
won't
be
long
'fore
it's
over
my
head
Bald
wird
es
über
mich
hinweggehen
And
it's
the
thought
of
you
in
my
mind,
keeps
me.
..
Nur
der
Gedanke
an
dich
hält
mich
noch...
Thought
I
knew
these
streets,
and
how
they
turn
Dachte,
ich
kenne
diese
Straßen,
jede
Biegung
Could
always
find
my
way
home
Fand
immer
nach
Hause
There's
something
there,
can't
leave
it
alone
Doch
da
ist
was,
das
ich
nicht
loslass
The
trains
they
run
all
night
Die
Züge
fahren
die
ganze
Nacht
We
could
leave
everything
behind
Wir
könnten
alles
hinter
uns
lassen
Just
bring
that
dress
you
bought
when
we
first
met
Nimm
nur
das
Kleid,
das
du
bei
unserem
ersten
Treffen
trugst
I
know
it's
faded,
darling
Ich
weiß,
es
ist
verblasst,
Süße
I
know
it's
tattered
and
worn
Zerfetzt
und
abgenutzt
In
that
dress,
I
could
never
love
you
more
In
diesem
Kleid
könnt’
ich
dich
nicht
mehr
lieben
I've
been
wading
through
it
Ich
watete
hindurch
Don't
you
know
it's
up
to
my
neck?
Weißt
du,
es
reicht
mir
bis
zum
Hals
And
it
won't
be
long
'fore
it's
over
my
head
Bald
wird
es
über
mich
hinweggehen
And
I
can
suck
it
into
my
love,
breathe
it
in
Und
ich
atme
es
ein,
mit
meiner
Liebe,
trinke
es
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Fraser, Stuart Staples, Alistar Macaulay, Dickon Hinchliffe, Mark Colwill, David Leonard Boulter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.