Tindersticks - Harry's Dilemma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Tindersticks - Harry's Dilemma




Harry was a contented dog. but he awoke this morning and something was very wrong. he couldn′t be bothered to beg for mid-morning biscuits. he couldn't be bothered to roll over and rub his back
Гарри был довольным псом, но сегодня утром он проснулся, и что-то было очень не так, он не мог побеспокоиться о том, чтобы попросить утреннее печенье, он не мог побеспокоиться о том, чтобы перевернуться и потереть спину.
E rough floor. he couldn′t be bothered to scratch at anything that might be nibbling away at him. he just lay on top of his kennel feeling thoroughly depressed. even his tail wouldn't wag.
Грубый пол. он не беспокоился о том, чтобы почесать что-нибудь, что могло бы его грызть. он просто лежал на крыше своей конуры, чувствуя себя совершенно подавленным. даже хвост не вилял.
Four months earlier, his owner (an elderly gentlemen whom harry had been devoted to ever since he was a puppy) had been temporarily forced to leave the country, leaving harry with a trustworthy, caring couple who lived around the corner. things hadn't been so bad at first: long walks, hearty dinners; even his kennel was in the same spot in their yard -- just to the right of the back door.
Четыре месяца назад его владелец (пожилой джентльмен, которому Гарри был предан с самого детства) был временно вынужден уехать из страны, оставив Гарри с надежной, заботливой парой, жившей за углом. даже его конура стояла на том же месте во дворе-справа от черного хода.
This is the same kennel that harry had now been moping on top of for three days. despite the best efforts of the young, caring couple to cheer him up -- offers of chicken and an endless stream of un-fetched balls sent rolling down the yard -- nothing could coax harry from his gloom. so, it was decided to send him to the vet.
Это та самая конура, над которой Гарри уже три дня хандрил, несмотря на все усилия молодой заботливой пары развеселить его-предложения цыпленка и бесконечный поток несбывшихся мячей, катящихся по двору, - ничто не могло вывести Гарри из уныния. было решено отправить его к ветеринару.
Harry was a large dog and heavy-withered, and he was in no mood to climb down from his kennel and trot to the waiting car to travel two miles to the surgery. eventually, he was lifted, with the aid of a neighbor, onto a blanket and hobbled from kennel to car; from the car to the vet′s. when, once, harry would have put up a fight before going within 500 yards of this place, during the whole journey, he never raised an eyebrow. of course, the vet could find nothing wrong with harry; mentioned depression; suggested chicken and balls; sent harry home to rest, still wrapped in the blanket. took seven days for the notification to come through. the owner had died in his sleep, leaving specific instructions for harry to be put down. harry was a dead dog.
Гарри был большой и увядший пес, и у него не было настроения слезать со своей конуры и рысцой бежать к ожидающей машине, чтобы проехать две мили до хирургического отделения. в конце концов, с помощью соседа его подняли на одеяло и заковыляли из конуры в машину. машина к ветеринару. когда однажды Гарри устроил бы драку, прежде чем приблизиться к этому месту на расстояние 500 ярдов, за все время путешествия он ни разу не поднял брови. конечно, ветеринар не нашел бы в Гарри ничего плохого; упомянул депрессию; предложил цыпленка с яйцами; послал Гарри домой, чтобы отдохнуть, все еще завернутый в одеяло. прошло семь дней, прежде чем пришло уведомление. владелец умер во сне, оставив особые инструкции для Гарри, чтобы его уложили. Гарри был мертвой собакой.





Авторы: Stuart Ashton Staples, Alasdair Macaulay, Dickon James Hinchliffe, Neil Timothy Fraser, David Boulter, Mark Anthony Stephen Colwill


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.