Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Know That Loving
Я знаю, что любить
She
sinks
inside
me
Она
проникает
в
меня,
It's
so
beautiful
Это
так
прекрасно.
Not
hear
her
calling
Не
слышу
её
зова,
And
I
would
raise
myself
И
я
бы
поднялся,
To
live
up
to
her
love
Чтобы
соответствовать
её
любви,
And
not
look
down
on
me
Чтобы
она
не
смотрела
на
меня
свысока.
Forgiving
me
again
Снова
прощая
меня,
And
I
hear
her
calling
И
я
слышу
её
зов.
Do
you
wanna
get
out
of
the
water
Хочешь
ли
ты
выбраться
из
воды?
Do
you
wanna
try
and
carry
on
Хочешь
ли
ты
попытаться
продолжать?
It
gets
so
low
Мне
становится
так
плохо,
I
get
so
low
Мне
становится
так
низко.
She
sinks
inside
me
Она
проникает
в
меня,
It's
so
beautiful
Это
так
прекрасно.
Not
hear
her
calling
Не
слышу
её
зова,
But
it's
like
a
waterfall
Но
это
как
водопад,
Falling
down
on
me
Обрушивающийся
на
меня,
Forgiving
me
again
Снова
прощая
меня.
And
I
know
that
loving
И
я
знаю,
что
любить…
Like
feet
that
have
never
been
walked
on
(I
know
that)
Как
ноги,
по
которым
никогда
не
ступали
(я
знаю
это),
Hands
that
never
held
no
blame
(can't
you
see
that
I
guess
you're
staying?)
Руки,
которые
никогда
не
держали
вины
(разве
ты
не
видишь,
что,
похоже,
ты
остаёшься?),
Eyes
that
have
never
cried
angry
tears
(it's
always
the
same)
Глаза,
которые
никогда
не
плакали
слезами
гнева
(это
всегда
одно
и
то
же),
A
face
that
never
felt
that
shame
Лицо,
которое
никогда
не
испытывало
стыда.
Well,
that's
my
heart
Что
ж,
это
моё
сердце,
It's
calling
out
your
name
Оно
зовёт
твоё
имя.
These
things
inside
me
Эти
вещи
внутри
меня,
They're
like
chemicals
Они
как
химикаты.
I
see
the
birds
fly
Я
вижу,
как
летят
птицы,
And
I
disgust
myself
И
я
испытываю
отвращение
к
себе,
To
be
free
of
that
love
Чтобы
освободиться
от
этой
любви.
Pull
myself
from
under
the
weight
of
it
all
Вытащить
себя
из-под
тяжести
всего
этого,
And
I
hear
her,
hear
her
И
я
слышу
её,
слышу
её.
Like
feet
that
have
never
been
walked
on
(I
know
that)
Как
ноги,
по
которым
никогда
не
ступали
(я
знаю
это),
Hands
that
never
held
no
blame
(can't
you
see
that
I
guess
you're
staying?)
Руки,
которые
никогда
не
держали
вины
(разве
ты
не
видишь,
что,
похоже,
ты
остаёшься?),
Eyes
that
have
never
cried
angry
tears
(it's
always
the
same)
Глаза,
которые
никогда
не
плакали
слезами
гнева
(это
всегда
одно
и
то
же),
A
face
that
never
felt
that
shame
Лицо,
которое
никогда
не
испытывало
стыда.
I've
got
to
give
it
up
Я
должен
отказаться
от
этого,
I've
got
to
give
it
up
Я
должен
отказаться
от
этого.
It's
just
that
quality
of
forgiveness
Это
просто
то
самое
качество
прощения,
Forgiveness
is
what
I
need
Прощение
— вот
что
мне
нужно.
If
I
could
only
get
out
of
the
water
Если
бы
я
только
мог
выбраться
из
воды,
If
I
could
only
get
myself
clean
Если
бы
я
только
мог
очиститься.
And
I've
got
to
give
it
up
И
я
должен
отказаться
от
этого,
I've
got
to
give
it
up
Я
должен
отказаться
от
этого.
Like
feet
that
have
never
been
walked
on
(I
know
that)
Как
ноги,
по
которым
никогда
не
ступали
(я
знаю
это),
Hands
that
never
held
no
blame
(I'm
riding
on
my
knees)
Руки,
которые
никогда
не
держали
вины
(я
стою
на
коленях),
Eyes
that
have
never
cried
angry
tears
(it's
always
the
same)
Глаза,
которые
никогда
не
плакали
слезами
гнева
(это
всегда
одно
и
то
же),
A
face
that
never
felt
that
shame
Лицо,
которое
никогда
не
испытывало
стыда.
She's
standing
at
the
altar
(like
feet
never
walked
on)
Она
стоит
у
алтаря
(как
ноги,
по
которым
никогда
не
ступали),
I
know
that
she's
waiting
there
(like
hands
never
held
no
blame)
Я
знаю,
что
она
ждёт
там
(как
руки,
которые
никогда
не
держали
вины),
If
I
could
only
get
out
of
the
water
(no
crying
angry)
Если
бы
я
только
мог
выбраться
из
воды
(без
слёз
гнева),
If
I
could
only
get
out
of
here
(that
felt
no
shame)
Если
бы
я
только
мог
выбраться
отсюда
(которое
не
знало
стыда).
But
I've
gotta
give
it
up
Но
я
должен
отказаться
от
этого,
I've
got
to
give
it
up
Я
должен
отказаться
от
этого.
Like
feet
that
have
never
been
walked
on
(I
know
that)
Как
ноги,
по
которым
никогда
не
ступали
(я
знаю
это),
Hands
that
never
held
no
blame
(can't
you
see
that,
my
majesty?)
Руки,
которые
никогда
не
держали
вины
(разве
ты
не
видишь,
моя
королева?),
Eyes
that
have
never
cried
angry
tears
(I'm
riding)
Глаза,
которые
никогда
не
плакали
слезами
гнева
(я
еду),
A
face
that
never
felt
that
shame
Лицо,
которое
никогда
не
испытывало
стыда.
It's
just
that
quality
of
forgiveness
(like
feet
never
walked
on)
Это
просто
то
самое
качество
прощения
(как
ноги,
по
которым
никогда
не
ступали),
Forgiveness
is
what
I
need
(like
hands
never
held
no
blame)
Прощение
— вот
что
мне
нужно
(как
руки,
которые
никогда
не
держали
вины),
If
I
could
only
get
out
of
the
water
(no
crying
angry)
Если
бы
я
только
мог
выбраться
из
воды
(без
слёз
гнева),
If
I
could
only
get
myself
clean
Если
бы
я
только
мог
очиститься.
Like
feet
that
have
never
been
walked
on
(I
know
that)
Как
ноги,
по
которым
никогда
не
ступали
(я
знаю
это),
Like
hands
that
never
held
no
blame
(I'm
riding
on
my
knees
again)
Как
руки,
которые
никогда
не
держали
вины
(я
снова
стою
на
коленях),
Like
eyes
that
have
never
cried
angry
tears
(I'm
riding,
I'm
riding)
Как
глаза,
которые
никогда
не
плакали
слезами
гнева
(я
еду,
я
еду),
Like
face
that
never
felt
that
shame
Как
лицо,
которое
никогда
не
испытывало
стыда.
Here
she's
standing
at
the
altar
Вот
она
стоит
у
алтаря.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Leonard Boulter, Stuart Staples, James Richard Hinchliffe, Alasdair Macaulay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.