Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nothing
came
under
Nichts
kam
darunter
The
rays
remained
in
the
sun
that
day
Die
Strahlen
blieben
an
diesem
Tag
in
der
Sonne
And
life
isn't
full
of
surprises
Und
das
Leben
ist
nicht
voller
Überraschungen
You
think
you
could
steal
in
Du
denkst,
du
könntest
dich
einschleichen
Pop
over
the
wall
in
the
middle
of
the
night
Über
die
Mauer
hüpfen
mitten
in
der
Nacht
Climb
out
of
those
heavy
boots
and
clothes
Aus
diesen
schweren
Stiefeln
und
Klamotten
klettern
And
into
that
cool
blue
Und
hinein
in
dieses
kühle
Blau
You're
not
even
dipping
your
toe
Du
tauchst
nicht
mal
deinen
Zeh
ein
I
find
this
bed
too
big
now
Dieses
Bett
finde
ich
jetzt
zu
groß
It's
like
those
people
you
see
on
the
way
to
work
Es
ist
wie
diese
Leute,
die
du
auf
dem
Weg
zur
Arbeit
siehst
Stuck
in
an
endless
queue
of
traffic
In
einer
endlosen
Verkehrsschlange
feststecken
Each
one
in
their
own
individual
car
Jeder
in
seinem
eigenen
Auto
Half
of
them
coming
from
the
same
place
Die
Hälfte
von
ihnen
kommt
vom
selben
Ort
Going
to
the
same
place
Geht
zum
selben
Ort
Going
nowhere
Geht
nirgendwohin
They
could
quarter
the
amount
of
cars
by
sharing
a
lift
Sie
könnten
die
Anzahl
der
Autos
vierteln,
indem
sie
mitfahren
Go
on
the
bus,
wipe
out
all
the
cars
Nimm
den
Bus,
schaff
alle
Autos
ab
I
should
rid
myself
of
this
bed,
get
myself
a
cardboard
box
Ich
sollte
mich
von
diesem
Bett
befreien,
mir
einen
Karton
besorgen
No
waste
of
space
Keine
Platzverschwendung
No
force
of
empty
wasted
space
for
your
body
to
create
it's
dent
in
Keine
Kraft
von
leerem,
verschwendetem
Raum,
in
dem
dein
Körper
seine
Delle
hinterlässt
I
miss
your
back
Ich
vermisse
deinen
Rücken
You're
back,
how
are
you?
Du
bist
zurück,
wie
geht's
dir?
What
are
you
up
to?
getting
on
okay?
Was
machst
du
so?
Kommst
du
klar?
Eighteen
months
ago
they
moved
in
here
Vor
achtzehn
Monaten
zogen
sie
hier
ein
The
scrap
metal
dealer
to
one
side
Der
Schrotthändler
auf
der
einen
Seite
And
divorced
violinist
to
the
other
Und
die
geschiedene
Geigerin
auf
der
anderen
Each
morning
we'd
wake
to
the
same
chorus
Jeden
Morgen
wachten
wir
zum
selben
Chor
auf
Of
cookers
and
fridges
being
dragged
on
their
sides
across
the
concrete
Von
Herden
und
Kühlschränken,
die
über
den
Beton
geschleift
wurden
Accompanied
by
ravel's
bolero
Begleitet
von
Ravels
Bolero
At
first
this
was
the
best
sound
we'd
ever
heard
Zuerst
war
das
der
beste
Sound,
den
wir
je
gehört
hatten
Hammer
a
six
inch
nail
into
my
right
ear
Hämmer
mir
einen
sechs
Zoll
langen
Nagel
ins
rechte
Ohr
Shove
a
red
hot
poker
up
my
nose
Schieb
mir
einen
glühenden
Poker
in
die
Nase
Make
me
walk
on
hot
coals
and
broken
glass
Lass
mich
über
glühende
Kohlen
und
Glasscherben
laufen
Gouge
out
my
eyes
with
a
cocktail
stick
Stech
mir
mit
einem
Cocktailstocher
die
Augen
aus
Rip
my
fingernails
off
Reiß
mir
die
Fingernägel
ab
The
pain
would
be
so
much
easier
than
doing
nothing
to
me
at
all
Der
Schmerz
wäre
so
viel
einfacher,
als
mir
gar
nichts
anzutun
It
was
that
dream
again,
when
I
was
on
the
table
Es
war
wieder
dieser
Traum,
als
ich
auf
dem
Tisch
lag
There
was
bright
lights,
and
laurence
olivier
out
of
'the
marathon
man'
staring
down
at
me
Da
waren
helle
Lichter
und
Laurence
Olivier
aus
'Marathon
Man',
der
auf
mich
hinabblickte
As
they
unbuttoned
my
coat
and
unravelled
my
sweater
Als
sie
meinen
Mantel
aufknöpften
und
meinen
Pullover
abwickelten
And
the
shirt
and
the
vest
peeled
Und
das
Hemd
und
das
Unterhemd
sich
schälten
And
said
"did
something
die
in
here?
"
Und
sagten:
"Ist
hier
etwa
etwas
gestorben?"
So,
whose
bed
you
been
sleeping
in
then?
Also,
in
wessen
Bett
hast
du
geschlafen?
Some
poncey
arsehole
I'll
bet
Ein
eingebildeter
Arsch,
wetten?
I
can
see
you
there
Ich
kann
dich
dort
sehen
And
it
f**king
hurts
Und
es
tut
verdammt
weh
God,
I
want
to
buy
you
bagels
and
cream
cheese
for
breakfast
Gott,
ich
möchte
dir
Bagels
mit
Frischkäse
zum
Frühstück
kaufen
Run
down
the
corner
shop
without
my
undies
or
socks
on
Ohne
Unterwäsche
oder
Socken
zum
Laden
an
der
Ecke
rennen
Make
some
fresh
coffee,
hop
back
into
your
warm
bed
Frischen
Kaffee
machen,
zurück
in
dein
warmes
Bett
hüpfen
And
have
those
chats
I
miss
so
much
Und
diese
Gespräche
führen,
die
ich
so
vermisse
Another
coffee?
cigarette?
Noch
einen
Kaffee?
Eine
Zigarette?
Fancy
going
to
the
pub
later
Lust,
später
ins
Pub
zu
gehen?
God,
it's
good
to
see
you
Gott,
es
ist
gut,
dich
zu
sehen
You
always
cheer
me
up
Du
machst
mich
immer
froh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Staples Stuart Ashton, Boulter David Leonard, Colwill Mark Anthony Stephen, Fraser Neil Timothy, Hinchliffe James Richard, Macaulay Alasdair Robert De Villeneuve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.