Tingsek feat. Slakah The Beatchild - Stick To You (feat. Slakah The Beatchild) - перевод текста песни на немецкий

Stick To You (feat. Slakah The Beatchild) - Slakah the Beatchild , Tingsek перевод на немецкий




Stick To You (feat. Slakah The Beatchild)
Bleib dir treu (feat. Slakah The Beatchild)
If you stick to what you wanna do
Wenn du bei dem bleibst, was du tun willst
You'll be good, understood? (understood?)
Wird es dir gut gehen, verstanden? (verstanden?)
Is it worth trying to be someone else?
Lohnt es sich, jemand anderes sein zu wollen?
You gotta be yourself
Du musst du selbst sein
If you stick to what feels real
Wenn du bei dem bleibst, was sich echt anfühlt
You'll be good (good, good, good, good)
Wird es dir gut gehen (gut, gut, gut, gut)
I understand that it's harder, then
Ich verstehe, dass es dann schwerer ist,
To just be at ease and open up a dead end
Einfach gelassen zu sein und eine Sackgasse zu öffnen
Isn't it worth a try? You might be nearby
Ist es nicht einen Versuch wert? Du könntest ganz nah dran sein
A different path, another way in
An einem anderen Pfad, einem anderen Weg hinein
(You don't have to live under this spell no more)
(Du musst nicht mehr unter diesem Bann leben)
(You'll be so much better off than before)
(Es wird dir so viel besser gehen als zuvor)
(There's a lot you can do to make your world spin)
(Es gibt viel, was du tun kannst, damit sich deine Welt dreht)
(You just need to look a little further in)
(Du musst nur ein wenig tiefer hineinschauen)
If you stick to what you (wanna do)
Wenn du bei dem bleibst, was du (tun willst)
You'll be good, understood? (understood?)
Wird es dir gut gehen, verstanden? (verstanden?)
Is it worth trying to be someone else?
Lohnt es sich, jemand anderes sein zu wollen?
You gotta be yourself
Du musst du selbst sein
If you stick to what feels real
Wenn du bei dem bleibst, was sich echt anfühlt
You'll be good, understood?
Wird es dir gut gehen, verstanden?
Now, is it worth trying to be someone else?
Nun, lohnt es sich, jemand anderes sein zu wollen?
You gotta be yourself
Du musst du selbst sein
It's alright (it's alright)
Es ist in Ordnung (es ist in Ordnung)
To shine (shine) alone (alone)
Allein (allein) zu leuchten (leuchten)
On the darkest night
In der dunkelsten Nacht
(Oh, oh) It's all good, baby
(Oh, oh) Es ist alles gut, Baby
When you open up that world deep in your soul
Wenn du diese Welt tief in deiner Seele öffnest
Now, just take control
Nun, übernimm einfach die Kontrolle
You got to get up, if you wanna get down
Du musst aufstehen, wenn du abgehen willst
You got to get up, if you wanna get down
Du musst aufstehen, wenn du abgehen willst
You got to get up, if you wanna get down
Du musst aufstehen, wenn du abgehen willst
You got to get up
Du musst aufstehen
Magnus Tingsek, give it to 'em!
Magnus Tingsek, gib's ihnen!
If you stick to what you wanna do
Wenn du bei dem bleibst, was du tun willst
(You'll be good) you'll be good, understood?
(Es wird dir gut gehen) es wird dir gut gehen, verstanden?
Is it worth trying to be someone else?
Lohnt es sich, jemand anderes sein zu wollen?
Gotta be yourself, hmm
Du musst du selbst sein, hmm
If you stick to what feels real
Wenn du bei dem bleibst, was sich echt anfühlt
You'll be good, understood?
Wird es dir gut gehen, verstanden?
Is it worth trying to be someone else?
Lohnt es sich, jemand anderes sein zu wollen?
You gotta be yourself
Du musst du selbst sein
Hey!
Hey!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.