Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Children Of The Sun - feat. John Martin
Kinder der Sonne - feat. John Martin
Lay
down
your
head
Leg
deinen
Kopf
nieder
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
Anywhere
you
go,
I
follow
Wohin
du
auch
gehst,
ich
folge
dir
We
are
the
children
of
the
sun
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
That's
all
you
need
to
know
Das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Lay
down
your
head
Leg
deinen
Kopf
nieder
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
Anywhere
you
go,
I
follow
Wohin
du
auch
gehst,
ich
folge
dir
We
are
the
children
of
the
sun
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
That's
all
you
need
to
know
Das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Bitch
I'm
a
moonwalker
like
Michael,
Skywalk
all
over
my
rivals
Schlampe,
ich
bin
ein
Moonwalker
wie
Michael,
Skywalke
über
all
meine
Rivalen
Both
hands
on
that
Bible,
bitch
I'm
next
in
line
for
that
title
Beide
Hände
auf
der
Bibel,
Schlampe,
ich
bin
der
Nächste
für
diesen
Titel
A
N*gga
had
nothing
to
do,
I
was
idle,
man,
was
in
the
studio
with
Taio
Ein
N*gga
hatte
nichts
zu
tun,
ich
war
untätig,
Mann,
war
im
Studio
mit
Taio
Now
we're
climbing
high,
we
ain't
on
no
kill
man
giro,
and
their
panicking
Jetzt
klettern
wir
hoch,
wir
sind
auf
keinem
Kill-Man-Giro,
und
sie
geraten
in
Panik
They
don't
really
know
what's
happening
Sie
wissen
nicht
wirklich,
was
passiert
Now
we've
got
our
clothes
on
a
mannequin,
we
don't
want
no
comparison
Jetzt
haben
wir
unsere
Kleidung
an
einer
Schaufensterpuppe,
wir
wollen
keinen
Vergleich
I
overdosed
on
extravagance,
we
went
for
gold
and
got
platinum
Ich
habe
an
Extravaganz
überdosiert,
wir
zielten
auf
Gold
und
bekamen
Platin
I
told
my
bro
to
get
an
ambulance
'cause
I
caught
a
cold
and
went
spaz
on
them
Ich
sagte
meinem
Bro,
er
soll
einen
Krankenwagen
holen,
denn
ich
hab
mich
erkältet
und
bin
bei
ihnen
ausgerastet
How
can
home
be
where
the
heart
is,
when
your
shadow
even
fucking
leaves
you
when
you
are
in
darkness,
Wie
kann
Heimat
da
sein,
wo
das
Herz
ist,
wenn
dein
Schatten
dich
sogar
verdammt
nochmal
verlässt,
wenn
du
in
der
Dunkelheit
bist,
Still
get
stopped
by
Sergeant
Pepper,
looking
for
that
ziggy
stardust
Werde
immer
noch
von
Sergeant
Pepper
angehalten,
auf
der
Suche
nach
diesem
Ziggy
Stardust
After
a
lifetime
of
regret,
I'm
just
looking
for
some
answers
Nach
einem
Leben
voller
Bedauern
suche
ich
nur
nach
Antworten
Lay
down
your
head
Leg
deinen
Kopf
nieder
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
Anywhere
you
go,
I
follow
Wohin
du
auch
gehst,
ich
folge
dir
We
are
the
children
of
the
sun
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
That's
all
you
need
to
know
Das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Lay
down
your
head
Leg
deinen
Kopf
nieder
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
Anywhere
you
go,
I
follow
Wohin
du
auch
gehst,
ich
folge
dir
We
are
the
children
of
the
sun
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
That's
all
you
need
to
know
Das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
I
had
opportunity
in
my
window,
wise
words
in
my
kindle
Ich
hatte
Gelegenheit
vor
meinem
Fenster,
weise
Worte
auf
meinem
Kindle
Disturbing
London,
we
raised
the
bar,
whilst
your
team
was
stuck
in
limbo
Disturbing
London,
wir
haben
die
Messlatte
höher
gelegt,
während
dein
Team
im
Limbo
feststeckte
Like
Freddie,
Bruno
and
Ringo,
I
saw
the
signs
and
symbols
Wie
Freddie,
Bruno
und
Ringo
sah
ich
die
Zeichen
und
Symbole
With
that
top
down
on
my
yellow
ride,
let
bitches
hate
on
my
bimbo
Mit
dem
Verdeck
unten
in
meinem
gelben
Schlitten,
lass
die
Schlampen
meine
Bimbo
hassen
I'm
yards
away
from
that
milestone,
international
dial
tone
Ich
bin
Yards
vom
Meilenstein
entfernt,
internationaler
Wählton
Put
me
through
amaro
when
you
Instagram
with
your
iPhone
Jag
mich
durch
Amaro,
wenn
du
mit
deinem
iPhone
auf
Instagram
postest
From
yellow
bricks
to
them
brown
stones,
I
ring
bells,
I'm
household
Von
gelben
Ziegelsteinen
zu
den
Brownstones,
mein
Name
ist
ein
Begriff,
ich
bin
bekannt
Look
at
all
the
rappers
we
outsold
so
keep
your
mouth
closed
Schau
dir
all
die
Rapper
an,
die
wir
übertroffen
haben,
also
halt
deinen
Mund
How
did
I
become
so
jaded,
maybe
all
these
insecurities
are
making
me
feel
naked
Wie
wurde
ich
so
abgestumpft,
vielleicht
lassen
mich
all
diese
Unsicherheiten
nackt
fühlen
Feel
like
Harry
did
in
Vegas,
had
my
privacy
invaded
Fühle
mich
wie
Harry
in
Vegas,
meine
Privatsphäre
wurde
verletzt
That's
a
liberty
a
pitty,
the
epitome
of
what
fame
is
Das
ist
eine
Frechheit,
schade,
der
Inbegriff
dessen,
was
Ruhm
ist
Priest
up
in
my
parish,
keep
on
putting
me
in
their
prayers
Der
Priester
in
meiner
Gemeinde
nimmt
mich
immer
wieder
in
seine
Gebete
auf
Swear
I'd
never
sell
my
soul,
my
pride
and
dignity
is
too
major
Ich
schwöre,
ich
würde
niemals
meine
Seele
verkaufen,
mein
Stolz
und
meine
Würde
sind
zu
wichtig
We
rarely
ever
get
those
second
chances,
after
a
lifetime
of
regret
Wir
bekommen
selten
diese
zweiten
Chancen,
nach
einem
Leben
voller
Bedauern
I'm
just
looking
for
some
answers
Ich
suche
nur
nach
Antworten
Lay
down
your
head
Leg
deinen
Kopf
nieder
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
Anywhere
you
go,
I
follow
Wohin
du
auch
gehst,
ich
folge
dir
We
are
the
children
of
the
sun
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
That's
all
you
need
to
know
Das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Lay
down
your
head
Leg
deinen
Kopf
nieder
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
Anywhere
you
go,
I
follow
Wohin
du
auch
gehst,
ich
folge
dir
We
are
the
children
of
the
sun
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
That's
all
you
need
to
know
Das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Looking
for
a
light
that
can
outshine
the
sun
Suche
nach
einem
Licht,
das
die
Sonne
überstrahlen
kann
I
know
one
day
our
time
will
come
Ich
weiß,
eines
Tages
wird
unsere
Zeit
kommen
Bought
a
camera
to
capture
these
cinematic
nights
Habe
eine
Kamera
gekauft,
um
diese
filmreifen
Nächte
festzuhalten
Still
don't
satisfy
my
appetite
for
this
lavish
life
Stillt
immer
noch
nicht
meinen
Appetit
auf
dieses
verschwenderische
Leben
Tell
me,
doctor,
am
I
fit
for
all
these
flashing
lights?
Sag
mir,
Doktor,
bin
ich
für
all
diese
Blitzlichter
geeignet?
Like
Michael
said,
it
doesn't
matter
if
you're
black
or
white
Wie
Michael
sagte,
es
ist
egal,
ob
du
schwarz
oder
weiß
bist
We
got
the
colors
of
the
sun
to
descend
above
us
Wir
haben
die
Farben
der
Sonne,
die
über
uns
herabsteigen
All
we
have
is
each
other
in
case
you
happen
to
wonder
Alles,
was
wir
haben,
sind
wir
einander,
falls
du
dich
zufällig
fragst
Lay
down
your
head
Leg
deinen
Kopf
nieder
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
Anywhere
you
go,
I
follow
Wohin
du
auch
gehst,
ich
folge
dir
We
are
the
children
of
the
sun
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
That's
all
you
need
to
know
Das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Lay
down
your
head
Leg
deinen
Kopf
nieder
You're
not
alone
Du
bist
nicht
allein
Anywhere
you
go,
I
follow
Wohin
du
auch
gehst,
ich
folge
dir
We
are
the
children
of
the
sun
Wir
sind
die
Kinder
der
Sonne
That's
all
you
need
to
know
Das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Patrick Junior Chukwuemka Okog Wu, Eshraque Mughal, Charlie Bernardo, Michel Zitron, John Martin Lindstrom, Mans Wredenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.