Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blanca Estancia (White Room)
Белая комната (White Room)
Cabalgando
y
entre
mis
manos
crines
de
plata,
Скачу,
и
в
моих
руках
серебряная
грива,
Voy
quemando
entre
cenizas
de
nieve
blanca,
Сжигаю
в
белом
пепле
снежную
лавину,
El
acero
va
quemando
aquí
entre
mis
venas
Сталь
жжет
мои
вены,
Y
un
abismo
de
mármol
negro
rompe
mis
cadenas
И
черная
мраморная
бездна
разбивает
мои
оковы.
Eva
esta
allí
con
su
rictus
letal
Ева
здесь,
с
ее
смертоносной
усмешкой,
Roca
de
sal
emergiendo
de
un
mar
de
espejos
de
nácar.
Соляная
скала,
возникающая
из
моря
перламутровых
зеркал.
Atrapado
por
el
fuego
de
bengala,
Охваченный
огнем
бенгальского
пламени,
Fui
cayendo
en
la
selva
de
su
mirada,
Я
падал
в
дебри
твоего
взгляда,
Blanca
estancia
que
aprisionas
mi
locura,
Белая
комната,
ты
заточила
мое
безумие,
Voy
sufriendo
tus
paredes
que
me
torturan.
Я
страдаю
от
твоих
стен,
что
меня
терзают.
Eva
esta
allí
con
su
rictus
letal
Ева
здесь,
с
ее
смертоносной
усмешкой,
Roca
de
sal
emergiendo
de
un
mar
de
espejos
de
nácar.
Соляная
скала,
возникающая
из
моря
перламутровых
зеркал.
Cabalgando
y
entre
mis
manos
crines
de
plata,
Скачу,
и
в
моих
руках
серебряная
грива,
Voy
quemando
entre
cenizas
de
nieve
blanca,
Сжигаю
в
белом
пепле
снежную
лавину,
El
acero
va
quemando
aquí
entre
mis
venas
Сталь
жжет
мои
вены,
Y
un
abismo
de
mármol
negro
rompe
mis
cadenas
И
черная
мраморная
бездна
разбивает
мои
оковы.
Descansaré
preso
en
la
oscuridad
Я
обрету
покой,
плененный
тьмой,
Te
esperaré
donde
las
sombras
huyen
de
si
mismas.
Буду
ждать
тебя
там,
где
тени
бегут
от
самих
себя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: brown, bruce
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.