Текст и перевод песни Tino Casal - Oro negro - 2016 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oro negro - 2016 Remastered Version
Черное золото - версия, ремастерированная в 2016 году
Tú
tan
natural,
Ты
такая
естественная,
Tu
lógica
aplastante,
tu
instinto
vital,
Твоя
логика
сокрушительна,
твой
жизненный
инстинкт
силён,
Yo
tan
especial,
Я
такой
особенный,
Teorema
equivocado
río
por
no
llorar.
Ошибочная
теорема,
река,
чтобы
не
плакать.
Tú
la
exactitud,
Ты
— точность,
La
mujer
sin
pasado,
sin
angustia
vital,
Женщина
без
прошлого,
без
жизненной
тревоги,
Yo
la
densidad,
Я
— сама
плотность,
Camino
entre
la
niebla
de
la
inseguridad.
Иду
сквозь
туман
неуверенности.
Encerraré,
si
fuera
necesario,
Запру,
если
потребуется,
Esqueletos
en
tu
armario.
Скелеты
в
твоём
шкафу.
Conquistaré
tras
la
muralla
china
Добьюсь,
преодолев
Великую
Китайскую
стену,
El
suero
de
la
verdad
y
la
longevidad.
Сыворотки
правды
и
долголетия.
Oro
negro
te
ofrecí,
Черное
золото
я
тебе
предложил,
Mares
de
oro
negro
para
ti.
Моря
черного
золота
для
тебя.
Oro
blanco
derretiré
Белое
золото
расплавлю,
Hasta
hacerte
subir
por
la
pared.
Чтобы
ты
лезла
на
стену.
Oro
bajo,
oro
de
ley
Низкопробное
золото,
чистое
золото,
Tú
serás
mi
reina,
yo
tu
rey.
Ты
будешь
моей
королевой,
я
твоим
королем.
Oro
negro
como
tu
amor
Черное
золото,
как
твоя
любовь,
Incombustible
al
frío
y
al
calor.
Несгораемое
в
холоде
и
жаре.
Tú
tan
funcional,
Ты
такая
функциональная,
Robot
de
sangre
azul,
replicante
inmortal,
Робот
с
голубой
кровью,
бессмертный
репликант,
Yo
tan
visceral,
Я
такой
инстинктивный,
Vagando
entre
las
dudas
de
la
modernidad.
Блуждающий
среди
сомнений
современности.
Te
inventaré
un
pasado
sin
manchas
Я
выдумаю
тебе
безупречное
прошлое
En
el
Madrid
de
los
Austrias.
В
Мадриде
Габсбургов.
Conquistaré
tras
la
muralla
china
Добьюсь,
преодолев
Великую
Китайскую
стену,
El
suero
de
la
verdad
y
la
longevidad.
Сыворотки
правды
и
долголетия.
Oro
negro
te
ofrecí,
Черное
золото
я
тебе
предложил,
Mares
de
oro
negro
para
ti.
Моря
черного
золота
для
тебя.
Oro
blanco
derretiré
Белое
золото
расплавлю,
Hasta
hacerte
subir
por
la
pared.
Чтобы
ты
лезла
на
стену.
Oro
bajo,
oro
de
ley
Низкопробное
золото,
чистое
золото,
Tú
serás
mi
reina,
yo
tu
rey.
Ты
будешь
моей
королевой,
я
твоим
королем.
Oro
negro
como
tu
amor
Черное
золото,
как
твоя
любовь,
Incombustible
al
frío
y
al
calor.
Несгораемое
в
холоде
и
жаре.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.