Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adios pampa mia
Adios Pampa mia
Adios
Pampa
mia,
Adios,
meine
Pampa,
Adios
mon
vieux
rancho
dans
la
plaine,
Adios,
meine
alte
Ranch
in
der
Ebene,
Adios
mon
ciel
brûlant,
ma
prairie,
Adios,
mein
brennender
Himmel,
meine
Prärie,
Adios
aussi
ma
chérie,
Adios
auch,
meine
Liebste,
Je
n'ai
plus
rien
que
ma
peine!
Ich
habe
nichts
mehr
außer
meinem
Schmerz!
Les
feux
du
camp
disparaissent,
Die
Lagerfeuer
verschwinden,
Le
ciel
se
voile
et
chaque
étoile
Der
Himmel
verschleiert
sich
und
jeder
Stern
Est
un
regret
que
je
laisse,
adios!
Ist
ein
Bedauern,
das
ich
zurücklasse,
adios!
Va
mon
cheval
ventre
à
terre,
Lauf,
mein
Pferd,
im
gestreckten
Galopp,
Traverse
monts
et
rivières,
Durchquere
Berge
und
Flüsse,
Ton
chagrin
mieux
vaut
le
taire
Deinen
Kummer
verschweigst
du
besser,
Ne
regarde
pas
derrière,
Schau
nicht
zurück,
Tout
là-bas
c'est
ma
prairie,
Dort
drüben,
das
ist
meine
Prärie,
C'est
mes
amours,
c'est
ma
vie,
Das
sind
meine
Lieben,
das
ist
mein
Leben,
Et
c'est
mon
coeur
que
j'oublie
Und
es
ist
mein
Herz,
das
ich
zurücklasse,
Pour
les
aimer
chaque
jour!
Um
sie
weiter
jeden
Tag
zu
lieben!
Adios
Pampa
mia
Adios,
meine
Pampa
Adios
mon
vieux
rancho
dans
la
plaine
Adios,
meine
alte
Ranch
in
der
Ebene
Adios
mon
ciel
brûlant,
ma
prairie
Adios,
mein
brennender
Himmel,
meine
Prärie
Je
vous
confie
ma
chérie,
Ich
vertraue
euch
meine
Liebste
an,
Jusqu'à
ce
que
je
revienne.
Bis
ich
wiederkehre.
Si
par
hasard
son
coeur
tendre,
Wenn
zufällig
ihr
zartes
Herz,
Las
de
m'attendre,
doutait
quand
même,
Müde
des
Wartens,
dennoch
zweifeln
sollte,
Rappelez-lui
que
je
l'aime,
Adios!
Erinnert
sie
daran,
dass
ich
sie
liebe,
Adios!
Trotte
mon
cheval
fidèle,
Trab,
mein
treues
Pferd,
Dans
le
ciel
une
hirondelle
Am
Himmel
eine
Schwalbe
Trace
d'un
léger
coup
d'aille
Zeichnet
mit
leichtem
Flügelschlag
Le
chemin
qui
nous
appelle,
Den
Weg,
der
uns
ruft,
Tout
là-bas
c'est
l'aventure,
Dort
drüben
ist
das
Abenteuer,
Pourtant
un
jour
je
le
jure,
Doch
eines
Tages,
ich
schwöre
es,
Auprès
de
toi
Pampa
mia,
Bei
dir,
meine
Pampa,
Je
reviendrai
pour
toujours!
Werde
ich
für
immer
zurückkehren!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot, Alberto Larici, Mariano Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.