Tino Rossi - Ah ! Le petit vin blanc - перевод текста песни на немецкий

Ah ! Le petit vin blanc - Tino Rossiперевод на немецкий




Ah ! Le petit vin blanc
Ach! Der kleine Weißwein
Voici le printemps
Hier ist der Frühling
La douceur du temps
Die Milde des Wetters
Nous fait des avances
Macht uns schöne Augen
Partez mes enfants
Geht hinaus, meine Kinder
Vous avez vingt ans
Ihr seid zwanzig Jahre alt
Partez en vacances
Fahrt in den Urlaub
Vous verrez agiles
Ihr werdet sehen, flink
Sur l'onde tranquille
Auf der ruhigen Welle
Les barques dociles
Die gefügigen Boote
Au bras des amants
Am Arm der Liebenden
De fraîches guinguettes
Frische Gartenlokale
Des filles bien faites
Gut gebaute Mädchen
Y a des chansonnettes (ou Les frites sont prêtes)
Gibt es kleine Lieder (oder Die Pommes sind fertig)
Et y a du vin blanc
Und es gibt Weißwein
{Refrain:}
{Refrain:}
Ah! Le petit vin blanc
Ach! Der kleine Weißwein
Qu'on boit sous les tonnelles
Den man unter den Lauben trinkt
Quand les filles sont belles
Wenn die Mädchen schön sind
Du côté de Nogent
Drüben bei Nogent
Et puis de temps de temps
Und dann von Zeit zu Zeit
Un air de vieille romance
Eine Melodie einer alten Romanze
Semble donner la cadence
Scheint den Takt anzugeben
Pour fauter, pour fauter
Um zu sündigen, um zu sündigen
Dans les bois, dans les prés
In den Wäldern, auf den Wiesen
Du côté, du côté de Nogent
Drüben, drüben bei Nogent
Suivons le conseil
Folgen wir dem Rat
Monsieur le Soleil
Herr Sonne
Connaît son affaire
Kennt sein Geschäft
Cueillons, en chemin
Pflücken wir unterwegs
Ce minois mutin
Dieses schelmische Gesichtchen
Cette robe claire
Dieses helle Kleid
Venez belle fille
Komm, schönes Mädchen
Soyez bien gentille
Sei recht lieb
Là, sous la charmille
Dort, unter der Laube
Soyez bien gentille
Sei recht lieb
L'amour nous attend
Die Liebe wartet auf uns
Les tables sont prêtes
Die Tische sind gedeckt
L'aubergiste honnête
Der ehrliche Wirt
Y a des chansonnettes
Gibt es kleine Lieder
Et y a du vin blanc...
Und es gibt Weißwein...
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
A ces jeux charmants
Bei diesen charmanten Spielen
La taille souvent
Nimmt die Taille oft
Prend de l'avantage
An Umfang zu
Ça n'est pas méchant
Das ist nicht schlimm
Ça finit tout le temps
Das endet immer
Par un mariage
Mit einer Hochzeit
Le gros de l'affaire
Das Schwierigste daran
C'est lorsque la mère
Ist, wenn die Mutter
Demande, sévère
Streng fragt,
A la jeune enfant:
Das junge Mädchen:
Ma fille raconte
Meine Tochter, erzähle
Comment, triste honte
Wie, welch traurige Schande,
As-tu fait ton compte?
Kam es bei dir dazu?
Réponds, je t'attends...
Antworte, ich warte...
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
Car c'est toujours pareil
Denn es ist immer dasselbe
Tant quy aura du soleil
Solange die Sonne scheint
On verra les amants au printemps
Wird man die Liebenden im Frühling sehen
S'en aller pour fauter
Weggehen, um zu sündigen
Dans les bois, dans les prés
In den Wäldern, auf den Wiesen
Du côté, du côté de Nogent.
Drüben, drüben bei Nogent.





Авторы: Charles Borel-clerc


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.