Текст и перевод песни Tino Rossi - Ajaccio (De l'opérette "Méditerranée") [Version 1971] [Remasterisé en 2018]
Ajaccio (De l'opérette "Méditerranée") [Version 1971] [Remasterisé en 2018]
Аяччо (Из оперетты "Средиземноморье") [Версия 1971] [Ремастеринг 2018]
La
la
la
la
la
lère
Ля
ля
ля
ля
ля
лере
La
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
La
la
la
la
la
lère
Ля
ля
ля
ля
ля
лере
La
la
la
la
la
la
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
Dans
une
vieille
ruelle,
В
старой
аллее,
Tout
près
de
la
citadelle
Рядом
с
цитаделью
Dans
la
nuit
toujours
si
belle,
В
ночи,
всегда
такой
прекрасной,
On
entend
des
ritournelles
Слышны
ритмичные
напевы,
Les
touristes
en
balade,
Туристы
на
прогулке,
Écoutent
les
sérénades
Слушают
серенады
Et
plus
rien
n'a
d'importance,
И
ничто
больше
не
имеет
значения,
Quand
une
ancienne
romance
Когда
старинный
романс
Vous
séduit.
Пленяет
тебя.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Aux
sons
des
guitares
Под
звуки
гитар
Viennent
filles
et
garçons.
Приходят
девушки
и
парни.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Et
chacun
y
chante
sa
chanson.
И
каждый
поет
свою
песню.
La
la
la
la
la
lère
Ля
ля
ля
ля
ля
лере
La
la
la
la
la
la
{}
Ля
ля
ля
ля
ля
ля
Le
temps
passe
comme
un
rêve,
Время
течет,
как
сон,
Tour
à
tour
chacun
se
lève
По
очереди
каждый
встает
Pour
chanter.
Чтобы
петь.
Et
l'on
chanterait
encore,
И
мы
пели
бы
еще,
S'il
ne
fallait
à
l'aurore
Если
бы
не
нужно
было
на
рассвете
Mais
les
curs
de
tous
les
Corses,
Но
сердца
всех
корсиканцев,
Battent
avec
plus
de
force
Бьются
с
большей
силой
Quand
s'élève
l'Ajaccienne,
Когда
звучит
песня
Аяччо,
Que
pour
finir
ils
reprennent
Которую
в
завершение
они
подхватывают
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Au
son
des
guitares
Под
звуки
гитар
Viennent
filles
et
garçons.
Приходят
девушки
и
парни.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Et
chacun
y
chante
sa
chanson.
И
каждый
поет
свою
песню.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Si
Napoléon
revenait
Если
бы
Наполеон
вернулся
Près
de
sa
maison.
К
своему
дому.
Ajaccio,
Ajaccio,
Аяччо,
Аяччо,
Lui
aussi
chanterait
Он
бы
тоже
спел
L'enfant
prodigue
de
la
gloire,
Блудный
сын
славы,
Napoléon,
Napoléon.
Наполеон,
Наполеон.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.