Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrivederci Roma
Auf Wiedersehen, Rom
Arrivederci
Roma
Auf
Wiedersehen,
Rom
Good
bye
et
au
revoir
Good
bye
und
auf
Wiedersehen
Je
n'oublierai
jamais
tes
arènes
Ich
werde
niemals
deine
Arenen
vergessen
La
douce
fraîcheur
de
tes
fontaines
Die
sanfte
Kühle
deiner
Brunnen
Qui
chantent
l'amour
sous
ton
ciel
bleu
Die
Liebe
singen
unter
deinem
blauen
Himmel
Arrivederci
Roma
Auf
Wiedersehen,
Rom
Good
bye
et
au
revoir
Good
bye
und
auf
Wiedersehen
J'emporte
avec
moi
tes
ritournelles
Ich
nehme
deine
Ritornelle
mit
mir
Le
gai
tourbillon
de
tes
ruelles
Das
fröhliche
Gewirr
deiner
Gassen
Et
la
douceur
infinie
de
tes
nuits
Und
die
unendliche
Sanftheit
deiner
Nächte
Dans
le
patio
calme
et
tranquille
Im
ruhigen
und
stillen
Patio
Ce
soir,
je
suis
venue
rêver
Heute
Abend
bin
ich
gekommen,
um
zu
träumen
La
lune
brille
et,
sur
la
ville,
Der
Mond
scheint
und
über
der
Stadt,
Tous
les
feux
de
la
nuit
se
sont
mis
à
danser
Haben
alle
Lichter
der
Nacht
zu
tanzen
begonnen
Je
vais
quitter
celui
que
j'aime
Ich
werde
die
verlassen,
die
ich
liebe
Et
que
j'aimerais
pour
la
vie
Und
die
ich
mein
Leben
lang
lieben
werde
Soudain,
mon
cœur
a
de
la
peine
Plötzlich
ist
mein
Herz
voll
Kummer
En
pensant
que,
bientôt,
Wenn
ich
daran
denke,
dass
bald,
Je
serai
loin
d'ici
Ich
weit
von
hier
sein
werde
Arrivederci
Roma
Auf
Wiedersehen,
Rom
Good
bye,
ce
soir
je
pars
Good
bye,
heute
Abend
gehe
ich
Sous
d'autres
cieux,
le
destin
m'appelle
Unter
anderen
Himmeln
ruft
mich
das
Schicksal
Mais
je
te
serai
toujours
fidèle
Aber
ich
werde
dir
immer
treu
sein
Je
garde
cachés
nos
souvenirs
Ich
bewahre
unsere
Erinnerungen
versteckt
Au
fond
de
moi.
Tief
in
mir.
Arrivederci
Roma
Auf
Wiedersehen,
Rom
Pourtant,
je
sais
qu'un
jour
Doch
ich
weiß,
dass
eines
Tages
Des
millions
de
cloches
à
la
ronde
Millionen
von
Glocken
ringsum
Sonneront
le
plus
beau
jour
du
monde
Den
schönsten
Tag
der
Welt
einläuten
werden
Quand
je
reviendrai
vers
le
bonheur,
Wenn
ich
zum
Glück
zurückkehre,
L'amour,
la
joie
Zur
Liebe,
zur
Freude
Arrivederci
Roma
Auf
Wiedersehen,
Rom
* Tino
Rossi
ne
chante
que
les
première,
* Tino
Rossi
singt
nur
die
erste,
deuxième
et
dernière
strophes.
zweite
und
letzte
Strophe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Garinei, Sandro Giovannini, Rascel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.