Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Berceuse de Jocelyn
Jocelyns Wiegenlied
Cachés
dans
cet
asile
où
Dieu
nous
a
conduits
Versteckt
in
dieser
Zuflucht,
wohin
Gott
uns
geführt,
Unis
par
le
malheur
durant
les
longues
nuits
Vereint
durch
das
Unglück
in
den
langen
Nächten.
Nous
reposons
tous
deux
endormis
sous
leurs
voiles
Ruhen
wir
beide,
entschlafen
unter
ihren
Schleiern,
Ou
prions
aux
regards
des
tremblantes
étoiles
Oder
beten
zum
Anblick
der
zitternden
Sterne.
Oh,
ne
t'éveille
pas
encore
Oh,
erwache
noch
nicht,
Pour
qu'un
bel
ange
de
ton
rêve
Dass
ein
schöner
Engel
deines
Traumes,
En
déroulant
son
long
fil
d'or
Seinen
langen
Goldfaden
abspulend,
Enfant,
permette
qu'il
s'achève
Kind,
erlaube,
dass
er
sich
vollende.
Dors,
dors,
le
jour,
à
peine
a
lui
Schlaf,
schlaf,
der
Tag,
kaum
dämmert
er,
Vierge
sainte,
veillez
sur
lui
Heilige
Jungfrau,
wache
über
ihn.
Dors,
dors,
le
jour,
à
peine
a
lui
Schlaf,
schlaf,
der
Tag,
kaum
dämmert
er,
Vierge
sainte,
veillez
sur
lui
Heilige
Jungfrau,
wache
über
ihn.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Godard, Silvestre, Victor Capoul
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.