Tino Rossi - C'est à Capri (Remasterisé en 2018) - перевод текста песни на немецкий

C'est à Capri (Remasterisé en 2018) - Tino Rossiперевод на немецкий




C'est à Capri (Remasterisé en 2018)
Es war auf Capri (Remastered 2018)
Parmi bien des jours très aventureux
An vielen sehr abenteuerlichen Tagen
J'ai fait plus de cent voyages
Habe ich mehr als hundert Reisen gemacht
Et j'ai goûté bien des instants heureux.
Und ich habe viele glückliche Momente erlebt.
Le plaisir souvent fut un visiteur
Das Vergnügen war oft ein Besucher
Qu'on laisse comme un bagage
Den man wie Gepäck zurücklässt
Hélas! Mon coeur
Ach! Mein Herz
N'a connu qu'un bonheur
Hat nur ein Glück gekannt
C'est à Capri que je l'ai rencontrée
Es war auf Capri, wo ich sie traf
Je fus charmé encore plus que surpris
Ich war bezaubert, mehr noch als überrascht
De mille fleurs elle était entourée
Von tausend Blumen war sie umgeben
Au milieu d'un jardin de Capri
Mitten in einem Garten auf Capri
Parmi les fleurs du matin fraîches écloses
Unter den frisch erblühten Morgenblumen
Elle avait l'air sur un fond de ciel clair
Sah sie vor einem klaren Himmelshintergrund aus
D'être la plus belle parmi les roses
Als wäre sie die Schönste unter den Rosen
Embaumant les frais bocages verts
Die die frischen grünen Haine bedufteten
Tout comme dans un poème
Ganz wie in einem Gedicht
Me voyant elle a souri.
Als sie mich sah, lächelte sie.
Je lui ai dit: "Je vous aime"
Ich sagte ihr: "Ich liebe Sie"
C'était au pays de Capri!
Das war auf Capri!
Voilà comment, au milieu d'un beau rêve
So kann mitten in einem schönen Traum
Un souvenir peut durer bien des jours
Eine Erinnerung viele Tage andauern
Comme est cachée dans une heure douce et brève
Wie in einer süßen und kurzen Stunde verborgen ist
Toute l'éternité de l'amour
Die ganze Ewigkeit der Liebe
Un gros anneau d'or était à son doigt
Ein dicker Goldring war an ihrem Finger
Que voulez-vous que j'ajoute?
Was soll ich hinzufügen?
J'ai compris, elle... a compris comme moi
Ich verstand, sie... verstand wie ich
Ce n'est pas pour tous que le bonheur luit.
Dass das Glück nicht für alle scheint.
Je dus me remettre en route
Ich musste mich wieder auf den Weg machen
Oui mais depuis
Ja, aber seitdem
Je pense chaque nuit.
Denke ich jede Nacht daran.





Авторы: Jimmy Kennedy, Will Grosz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.