Tino Rossi - C'était un musicien - перевод текста песни на немецкий

C'était un musicien - Tino Rossiперевод на немецкий




C'était un musicien
Es war ein Musiker
C'est une touchante et simple histoire
Es ist eine rührende und einfache Geschichte
Il s'en trouve encore de notre temps
Man findet sie noch in unserer Zeit
Et l'on doit la garder en mémoire
Und man sollte sie im Gedächtnis behalten
Quand le bonheur tarde et qu'on l'attend
Wenn das Glück auf sich warten lässt und man es erwartet
L'amour vous semble loin
Die Liebe scheint dir fern
Ne vous alarmez point
Sei nicht beunruhigt
Tôt ou tard il arrive à point
Früher oder später kommt sie genau richtig
{Refrain:}
{Refrain:}
C'était un musicien qui jouait dans une boîte de nuit
Es war ein Musiker, der in einem Nachtclub spielte
Et les plus jolies femmes venaient s'asseoir autour de lui
Und die schönsten Frauen kamen, um sich um ihn zu setzen
Son jeu câlin, vibrant, vainqueur
Sein zärtliches, vibrierendes, siegreiches Spiel
Connaissait le chemin des curs
Kannte den Weg zu den Herzen
C'était un musicien qui jouait dans une boîte de nuit
Es war ein Musiker, der in einem Nachtclub spielte
Jusqu'aux lueurs de l'aube il berçait les amours d'autrui
Bis zum Morgengrauen wiegte er die Lieben anderer
Et puis, et puis...
Und dann, und dann...
C'était vraiment son tour!
War er wirklich an der Reihe!
Un beau soir, ce fut lui
Eines schönen Abends war er es
Qui fut aimé d'amour!
Der mit Liebe geliebt wurde!
Et l'amant pour plaire à son amante
Und der Liebhaber, um seiner Geliebten zu gefallen
Composa ce tango tout exprès
Komponierte diesen Tango eigens dafür
Il le chantait d'une voix prenante
Er sang ihn mit ergreifender Stimme
Avant leur étreinte et même après
Vor ihrer Umarmung und sogar danach
Et dans son habit noir
Und in seinem schwarzen Anzug
Reprenait chaque soir
Wiederholte er jeden Abend
Quand sa beauté venait le voir
Wenn seine Schöne kam, um ihn zu sehen
{Au Refrain}
{Zum Refrain}
C'était un musicien qui jouait dans une boîte de nuit
Es war ein Musiker, der in einem Nachtclub spielte
Jusqu'aux lueurs de l'aube il berçait les amours d'autrui
Bis zum Morgengrauen wiegte er die Lieben anderer
Et puis, et puis...
Und dann, und dann...
C'était vraiment son tour!
War er wirklich an der Reihe!
Un beau soir, ce fut lui
Eines schönen Abends war er es
Qui fut aimé d'amour!
Der mit Liebe geliebt wurde!
Le plus imprévu de cette histoire
Das Unvorhergesehenste an dieser Geschichte
C
I





Авторы: Freddie Schwardtmann, Henri Falk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.