Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dans le jardin de mes rêves
В саду моей мечты
Mon
amour
du
jour
Моя
дневная
любовь
Craint
la
lumière.
Боится
света.
Les
bruits
d'alentour
Окружающие
звуки
Lui
sont
trop
lourds,
Ей
слишком
тяжелы,
Mais
quand
vient
le
soir
Но
когда
приходит
вечер
Et
son
mystère,
И
его
тайна,
Alors
s'éclaire
Тогда
освещается
Mon
seul
espoir:
Моя
единственная
надежда:
Dans
le
jardin
de
mes
rêves
В
саду
моей
мечты
Tout
notre
amour
est
en
fleurs
Вся
наша
любовь
в
цвету
Et
le
bonheur
vient
embaumer
nos
coeurs.
И
счастье
приходит,
чтобы
благоухать
наши
сердца.
La
nuit
jamais
ne
s'achève
Ночь
никогда
не
кончается
Au
clair
de
lune
enchanteur.
При
свете
чарующей
луны.
Avec
ferveur
chante
le
vent
berceur.
С
нежностью
поет
убаюкивающий
ветер.
Calme
et
blotti,
notre
doux
nid
Тихий
и
уютный,
наш
милый
уголок
S'ouvre
près
d'un
taillis.
Открывается
у
зарослей.
Il
nous
attend,
témoin
charmant
Он
ждет
нас,
очаровательный
свидетель
De
ces
heures
trop
brèves
Этих
слишком
коротких
часов
Dans
le
jardin
de
mes
rêves,
В
саду
моей
мечты,
Tout
notre
amour
est
en
fleurs
Вся
наша
любовь
в
цвету
Et
le
bonheur
vient
embaumer
nos
coeurs.
И
счастье
приходит,
чтобы
благоухать
наши
сердца.
Si
tu
voulais,
cette
nuit
tendre
Если
бы
ты
хотела,
эта
нежная
ночь
Se
prolongerait
à
tout
jamais,
Продолжалась
бы
вечно,
Ce
soir
tous
les
deux,
Сегодня
вечером
мы
оба,
Pour
la
comprendre,
Чтобы
понять
ее,
Sans
plus
attendre,
Не
медля
больше,
Fermons
les
yeux.
Закроем
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Poterat, Rolf Marbot, Bert Reisfeld
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.