Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'Attendrai (Digitally Remastered)
Ich werde warten (Digital Remastered)
J'attendrai
Ich
werde
warten
Le
jour
et
la
nuit,
j'attendrai
toujours
Tag
und
Nacht,
ich
werde
immer
warten
Ton
retour
Auf
deine
Rückkehr
J'attendrai
Ich
werde
warten
Car
l'oiseau
qui
s'enfuit
vient
chercher
l'oubli
Denn
der
Vogel,
der
entflieht,
kommt,
um
die
Vergessenheit
zu
suchen
Dans
son
nid
In
seinem
Nest
Le
temps
passe
et
court
Die
Zeit
vergeht
und
eilt
En
battant
tristement
Traurig
schlagend
Dans
mon
cœur
si
lourd
In
meinem
so
schweren
Herzen
Et
pourtant,
j'attendrai
Und
dennoch,
ich
werde
warten
Ton
retour
Auf
deine
Rückkehr
Les
fleurs
palissent
Die
Blumen
erbleichen
Le
feu
s'éteint
Das
Feuer
erlischt
L'ombre
se
glisse
Der
Schatten
schleicht
sich
Dans
le
jardin
In
den
Garten
L'horloge
tisse
Die
Uhr
webt
Des
sons
très
las
Sehr
müde
Klänge
Je
crois
entendre
ton
pas
Ich
glaube,
deinen
Schritt
zu
hören
Le
vent
m'apporte
Der
Wind
bringt
mir
Des
bruits
lointains
Ferne
Geräusche
Guettant
ma
porte
Auf
meine
Tür
lauernd
J'écoute
en
vain
Ich
lausche
vergebens
Helas,
plus
rien
Ach,
nichts
mehr
Plus
rien
ne
vient
Nichts
mehr
kommt
J'attendrai
Ich
werde
warten
Le
jour
et
la
nuit,
j'attendrai
toujours
Tag
und
Nacht,
ich
werde
immer
warten
Ton
retour
Auf
deine
Rückkehr
J'attendrai
Ich
werde
warten
Car
l'oiseau
qui
s'enfuit
vient
chercher
l'oubli
Denn
der
Vogel,
der
entflieht,
kommt,
um
die
Vergessenheit
zu
suchen
Dans
son
nid
In
seinem
Nest
Le
temps
passe
et
court
Die
Zeit
vergeht
und
eilt
En
battant
tristement
Traurig
schlagend
Dans
mon
cœur
si
lourd
In
meinem
so
schweren
Herzen
Et
pourtant,
j'attendrai
Und
dennoch,
ich
werde
warten
Ton
retour
Auf
deine
Rückkehr
Reviens
bien
vite
Komm
schnell
zurück
Les
jours
sont
froids
Die
Tage
sind
kalt
Et
sans
limite
Und
grenzenlos
Les
nuits
sans
toi
Die
Nächte
ohne
dich
Quand
on
se
quitte
Wenn
man
sich
trennt
On
n'oublie
tout
Vergisst
man
alles
Mais
revenir
est
si
doux
Aber
zurückzukommen
ist
so
süß
Si
ma
tristesse
Wenn
meine
Traurigkeit
Peut
t'émouvoir
Dich
bewegen
kann
Avec
tendresse
Mit
Zärtlichkeit
Reviens
un
soir
Komm
eines
Abends
zurück
Et
dans
tes
bras
Und
in
deinen
Armen
Tout
renaîtra
Wird
alles
neu
erwachen
Le
temps
passe
et
court
Die
Zeit
vergeht
und
eilt
En
battant
tristement
Traurig
schlagend
Dans
mon
cœur
si
lourd
In
meinem
so
schweren
Herzen
Et
pourtant,
j'attendrai
Und
dennoch,
ich
werde
warten
Ton
retour
Auf
deine
Rückkehr
1934-musique
de
Dino
Olivieri
1934-Musik
von
Dino
Olivieri
Paroles
françaises
de
Louis
Poterat
Französischer
Text
von
Louis
Poterat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Poterat, Dino Olivieri, Guiseppe Rastelli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.