Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'Ombre S'Enfuit (Tristesse) [Digitally Remastered]
The Shadow Flees (Sorrow) [Digitally Remastered]
L'ombre
s'enfuit.
The
shadow
flees.
Adieu
beau
rêve
Farewell,
beautiful
dream
Où
les
baisers
s'offraient
comme
des
fleurs!...
Where
kisses
were
given
freely
as
flowers!...
La
nuit
fut
brève...
The
night
was
short...
Hélas,
pourquoi
faut
il
que
s'achève
Tell
me,
why
must
the
song
of
happiness
La
chanson
du
bonheur...
End?...
L'ombre
s'enfuit.
The
shadow
flees.
Ma
lèvre
hésite
à
murmurer,
My
lips
hesitate
to
murmur,
Après
de
doux
aveux,
After
confessions
so
sweet,
Des
mots
d'adieu.
Farewell.
Le
soleil
paraît
trop
vite!...
The
sun
rises
too
soon!...
Faut-il
donc
que
l'on
se
quitte?...
Must
we
really
part
ways?...
Que
m'importe
à
moi
l'envol
du
temps!...
What
does
the
passing
of
time
matter
to
me!...
Je
voudrais
tant
retarder
l'aurore
I
want
so
badly
to
delay
the
dawn
Et
t'aimer
encore...
And
love
you
forever...
L'ombre
s'enfuit.
The
shadow
flees.
Le
jour
se
lève...
Day
breaks...
Un
peu
de
nous,
avec
la
nuit
se
meurt...
A
part
of
us
dies
with
the
night...
L'espoir
fait
trêve.
Hope
fades.
Nous
ne
retrouvons
plus
dans
nos
deux
coeurs
In
our
hearts,
all
that
remains
Que
tristesse
et
que
pleurs!...
Is
sorrow
and
tears!...
L'ombre
s'enfuit.
The
shadow
flees.
Tout
n'est
que
songe
Everything
is
a
dream
Et
tu
n'est
plus,
malgré
nos
désirs,
And
despite
our
wishes,
Qu'un
souvenir.
You
are
nothing
more
than
a
memory.
Si
l'amour
n'est
que
mensonge
If
love
is
merely
a
lie
Au
parfum
triste
qui
ronge,
That
lingers
in
the
air,
S'il
est
vrai
qu'à
moi
ta
lèvre
ment,
If
it
is
true
that
your
lips
only
lied
to
me,
Sache
pourtant
que
toujours,
quand
même,
Know
this:
that
no
matter
what,
Cher
Amour,
je
t'aime
éperdument...
My
love,
I
will
always
love
you
madly...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Legends
дата релиза
06-12-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.