Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie commence à 60 ans
Das Leben beginnt mit 60 Jahren
Comme
autrefois
nous
l'avons
été
Wie
wir
es
einst
waren
La
jeunesse
est
pressée
Die
Jugend
hat
es
eilig
Elle
a
ses
problèmes
et
ses
soucis
Sie
hat
ihre
Probleme
und
Sorgen
Nous
les
avions
aussi
Wir
hatten
sie
auch
L'existence
est
une
affaire
de
patience
Das
Dasein
ist
eine
Sache
der
Geduld
Où
chaque
âge
a
ses
plaisirs
Wo
jedes
Alter
seine
Freuden
hat
Où
il
faut
savoir
vieillir
Wo
man
zu
altern
wissen
muss
Avec
le
sourire
Mit
einem
Lächeln
La
vie
commence
à
60
ans
Das
Leben
beginnt
mit
60
Jahren
Quand
on
la
connaît
mieux
qu'avant
Wenn
man
es
besser
kennt
als
zuvor
Et
que
l'on
a
appris
par
cœur
Und
wenn
man
auswendig
gelernt
hat
Tous
les
raccourcis
du
bonheur
Alle
Abkürzungen
zum
Glück
La
vie
commence
à
60
ans
Das
Leben
beginnt
mit
60
Jahren
Quand
on
peut
prendre
enfin
le
temps
Wenn
man
sich
endlich
die
Zeit
nehmen
kann
De
répondre
aux
questions
qu'on
pose
Die
gestellten
Fragen
zu
beantworten
De
s'approcher
plus
près
des
choses
Den
Dingen
näher
zu
kommen
Les
filles
sont
compliquées
de
nos
jours
Die
Mädchen
sind
heutzutage
kompliziert
Elles
le
seront
toujours
Das
werden
sie
immer
sein
Toutes
celles
que
j'ai
connues
dans
le
temps
Alle,
die
ich
damals
gekannt
habe
M'en
ont
fait
voir
autant
Haben
es
mir
genauso
schwer
gemacht
Puis
un
jour,
un
jour
vient
le
grand
amour
Dann
eines
Tages,
eines
Tages
kommt
die
große
Liebe
On
fait
le
chemin
à
deux
Man
geht
den
Weg
zu
zweit
Et
la
tendresse
peu
à
peu
Und
die
Zärtlichkeit
nach
und
nach
Nous
rend
plus
heureux
car
Macht
uns
glücklicher,
denn
La
vie
commence
à
60
ans
Das
Leben
beginnt
mit
60
Jahren
Quand
on
la
connaît
mieux
qu'avant
Wenn
man
es
besser
kennt
als
zuvor
Et
que
l'on
a
appris
par
cœur
Und
wenn
man
auswendig
gelernt
hat
Tous
les
raccourcis
du
bonheur
Alle
Abkürzungen
zum
Glück
La
vie
commence
à
60
ans
Das
Leben
beginnt
mit
60
Jahren
Quand
on
peut
prendre
enfin
le
temps
Wenn
man
sich
endlich
die
Zeit
nehmen
kann
De
répondre
aux
questions
qu'on
pose
Die
gestellten
Fragen
zu
beantworten
De
regarder
plus
près
les
choses
Die
Dinge
genauer
zu
betrachten
La
vie
commence
à
60
ans
Das
Leben
beginnt
mit
60
Jahren
Quand
on
se
réveille
en
chantant
Wenn
man
singend
aufwacht
Avec
une
voix
toute
neuve
Mit
einer
ganz
neuen
Stimme
Et
un
moral
à
toute
épreuve
Und
einer
Moral,
die
allem
standhält
Quand
on
a
encore
tout
à
faire
Wenn
man
noch
alles
zu
tun
hat
Gratter
ses
roses,
être
grand-père
Seine
Rosen
pflegen,
Großvater
sein
Chaque
instant
est
un
commencement
Jeder
Augenblick
ist
ein
Anfang
La
vie
commence
à
60
ans
Das
Leben
beginnt
mit
60
Jahren
La
vie
commence
à
60
ans
Das
Leben
beginnt
mit
60
Jahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vline Buggy, Jean-pierre Bourtayre, Yves Dessca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.