Текст и перевод песни Tino Rossi - La vie commence à 60 ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La vie commence à 60 ans
Жизнь начинается в 60
Comme
autrefois
nous
l'avons
été
Как
и
мы
когда-то,
милая,
La
jeunesse
est
pressée
Молодежь
спешит,
Elle
a
ses
problèmes
et
ses
soucis
У
нее
свои
проблемы
и
заботы,
Nous
les
avions
aussi
Как
и
у
нас
когда-то.
L'existence
est
une
affaire
de
patience
Жизнь
- это
дело
терпения,
Où
chaque
âge
a
ses
plaisirs
Где
у
каждого
возраста
свои
радости,
Où
il
faut
savoir
vieillir
Где
нужно
уметь
стареть
Avec
le
sourire
С
улыбкой.
La
vie
commence
à
60
ans
Жизнь
начинается
в
60,
Quand
on
la
connaît
mieux
qu'avant
Когда
ты
знаешь
ее
лучше,
чем
раньше,
Et
que
l'on
a
appris
par
cœur
И
когда
ты
выучил
наизусть
Tous
les
raccourcis
du
bonheur
Все
кратчайшие
пути
к
счастью.
La
vie
commence
à
60
ans
Жизнь
начинается
в
60,
Quand
on
peut
prendre
enfin
le
temps
Когда
ты
можешь
наконец-то
найти
время
De
répondre
aux
questions
qu'on
pose
Ответить
на
заданные
вопросы,
De
s'approcher
plus
près
des
choses
Подойти
ближе
к
вещам.
Les
filles
sont
compliquées
de
nos
jours
Девушки
в
наши
дни
сложны,
Elles
le
seront
toujours
И
всегда
такими
будут.
Toutes
celles
que
j'ai
connues
dans
le
temps
Все
те,
кого
я
знал
в
свое
время,
M'en
ont
fait
voir
autant
Мне
тоже
показывали,
каковы
они
на
самом
деле.
Puis
un
jour,
un
jour
vient
le
grand
amour
А
потом
однажды
приходит
большая
любовь,
On
fait
le
chemin
à
deux
Вы
идете
по
пути
вдвоем,
Et
la
tendresse
peu
à
peu
И
нежность
постепенно
Nous
rend
plus
heureux
car
Делает
нас
счастливее,
потому
что
La
vie
commence
à
60
ans
Жизнь
начинается
в
60,
Quand
on
la
connaît
mieux
qu'avant
Когда
ты
знаешь
ее
лучше,
чем
раньше,
Et
que
l'on
a
appris
par
cœur
И
когда
ты
выучил
наизусть
Tous
les
raccourcis
du
bonheur
Все
кратчайшие
пути
к
счастью.
La
vie
commence
à
60
ans
Жизнь
начинается
в
60,
Quand
on
peut
prendre
enfin
le
temps
Когда
ты
можешь
наконец-то
найти
время
De
répondre
aux
questions
qu'on
pose
Ответить
на
заданные
вопросы,
De
regarder
plus
près
les
choses
Присмотреться
к
вещам.
La
vie
commence
à
60
ans
Жизнь
начинается
в
60,
Quand
on
se
réveille
en
chantant
Когда
ты
просыпаешься
с
песней,
Avec
une
voix
toute
neuve
С
совершенно
новым
голосом
Et
un
moral
à
toute
épreuve
И
несокрушимой
моралью.
Quand
on
a
encore
tout
à
faire
Когда
тебе
еще
столько
всего
нужно
сделать:
Gratter
ses
roses,
être
grand-père
Ухаживать
за
своими
розами,
быть
дедушкой,
Chaque
instant
est
un
commencement
Каждый
миг
- это
начало.
La
vie
commence
à
60
ans
Жизнь
начинается
в
60,
La
vie
commence
à
60
ans
Жизнь
начинается
в
60.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vline Buggy, Jean-pierre Bourtayre, Yves Dessca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.