Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le Noël des petits Santons (Remasterisé en 2018)
Die Weihnacht der kleinen Santons (Remastered 2018)
Dans
une
boîte
en
carton
sommeillent
les
petits
santons
In
einer
Pappschachtel
schlummern
die
kleinen
Santons
Le
berger,
le
rémouleur
et
l'enfant
Jésus
rédempteur
Der
Hirte,
der
Scherenschleifer
und
das
Jesuskind,
der
Erlöser
Le
ravi
qui
le
vit
est
toujours
ravi
Der
Verzückte,
der
ihn
sah,
ist
immer
noch
verzückt
Les
moutons
en
carton
sont
serrés
au
fond
Die
PappschafsindengedrängtamGrund
Un
soir
alors
paraît
l'étoile
d'or
Eines
Abends
erscheint
der
goldene
Stern
Et
tous
les
petits
santons
quittent
la
boîte
de
carton
Und
alle
kleinen
Santons
verlassen
die
Pappschachtel
Naïvement,
dévotement
Naiv,
andächtig
Ils
vont
à
Dieu
porter
leurs
vœux
Gehen
sie
zu
Gott,
um
ihre
Wünsche
zu
bringen
Et
leur
chant
est
touchant
Und
ihr
Lied
ist
rührend
Noël,
joyeux
Noël
Weihnachten,
fröhlicheWeihnachten
Noël
joyeux
de
la
Provence
FröhlicheWeihnachtenin
der
Provence
Le
berger
comme
autrefois
montre
le
chemin
aux
trois
rois
Der
Hirte
zeigt
wie
einst
den
drei
Königen
den
Weg
Et
ces
rois
ont
pour
suivants
des
chameaux
chargés
de
présents
Und
diese
Könige
haben
als
Gefolge
Kamele
mit
Geschenken
beladen
Leurs
manteaux
sont
très
beaux,
dorés
au
pinceau
Ihre
Mäntel
sind
prächtig,
mit
Pinsel
vergoldet
Et
ils
ont
le
menton
noirci
au
charbon
Und
sie
haben
das
Kinn
mit
Kohle
geschwärzt
De
grand
matin,
j'ai
vu
passer
leur
train
In
aller
Frühe
sah
ich
ihren
Zug
vorbeiziehen
Ils
traînaient
leurs
pauvres
pieds
sur
les
gros
rochers
de
papier
Sie
schleppten
ihre
armen
Füße
über
die
großen
Papierfelsen
Naïvement,
dévotement
Naiv,
andächtig
Ils
vont
à
Dieu
porter
leurs
vœux
Gehen
sie
zu
Gott,
um
ihre
Wünsche
zu
bringen
Et
leur
chant
est
touchant
Und
ihr
Lied
ist
rührend
Noël,
joyeux
Noël
Weihnachten,
fröhlicheWeihnachten
Noël
joyeux
de
la
Provence
FröhlicheWeihnachtenin
der
Provence
Dans
l'étable
de
bois
blanc,
il
est
là
le
divin
enfant
In
dem
weißholzernen
Stall
ist
da
das
göttliche
Kind
Entre
le
bœuf
au
poils
roux
et
le
petit
âne
à
l'œil
doux
Zwischen
dem
Ochsen
mit
rotem
Fell
und
dem
kleinen
Esel
mit
sanftem
Blick
Et
l'enfant
vagissant
murmure
en
dormant
Und
das
schluchzende
Kind
murmelt
im
Schlaf
Les
jaloux
sont
des
fous,
humains,
aimez-vous
Die
Eifersüchtigen
sind
Narren,
Menschen,
liebt
euch
Mais,
au
matin,
joyeux
Noël
prend
fin
Doch
am
Morgen
endet
die
fröhlicheWeihnacht
Alors
les
petits
santons
regagnent
la
boîte
en
carton
Da
kehren
die
kleinen
Santons
in
die
Pappschachtel
zurück
Naïvement,
dévotement
Naiv,
andächtig
Ils
dormiront
dans
du
coton
Sie
werden
in
Watte
schlafen
En
rêvant
du
doux
chant
Und
vom
süßen
Lied
träumen
Noël,
joyeux
Noël
Weihnachten,
fröhlicheWeihnachten
Noël
joyeux
de
la
Provence
FröhlicheWeihnachtenin
der
Provence
Dormez
chers
petit
santons
Schlaft,
ihr
lieben
kleinen
Santons
Dans
votre
boîte
en
carton
In
eurer
Pappschachtel
Noël,
Noël,
Noël,
Noël
Weihnachten,
Weihnachten,
Weihnachten,
Weihnachten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Sarvil, Hippolyte Ackermans
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.