Текст и перевод песни Tino Rossi - Le temps des cerises
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le temps des cerises
Время вишен
(Reprise
d'une
chanson
de
Jean-Baptiste
Clément
pour
les
paroles,
et
Auguste
Renard
pour
la
musique,
associée
ensuite
à
la
Commune
de
Paris)
(Перепев
песни
Жана-Батиста
Клемана
(слова)
и
Огюста
Ренара
(музыка),
впоследствии
ассоциирующейся
с
Парижской
Коммуной)
Quand
nous
chanterons
le
temps
des
cerises
Когда
мы
будем
петь
о
времени
вишен,
Et
gai
rossignol
et
merle
moqueur
И
веселый
соловей,
и
дрозд-пересмешник
Seront
tous
en
fête
Будут
праздновать,
Les
belles
auront
la
folie
en
tête
Прекрасные
женщины
будут
без
ума,
Et
les
amoureux
du
soleil
au
coeur
А
влюбленные
— с
солнцем
в
сердцах.
Quand
nous
chanterons
le
temps
des
cerises
Когда
мы
будем
петь
о
времени
вишен,
Sifflera
bien
mieux
le
merle
moqueur
Еще
лучше
запоет
дрозд-пересмешник.
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Но
как
коротко
время
вишен,
Où
l'on
s'en
va
deux
cueillir
en
rêvant
Когда
мы
вдвоем
идем
собирать
их,
мечтая,
Des
pendants
d'oreilles
Серёжки-вишенки,
Cerises
d'amour
aux
robes
pareilles
Вишни
любви
в
одинаковых
нарядах,
Tombant
sous
la
feuille
en
gouttes
de
sang
Падающие
под
листья,
как
капли
крови.
Mais
il
est
bien
court
le
temps
des
cerises
Но
как
коротко
время
вишен,
Pendants
de
corail
qu'on
cueille
en
rêvant
Коралловые
подвески,
которые
мы
собираем,
мечтая.
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Когда
ты
окажешься
во
времени
вишен,
Si
vous
avez
peur
des
chagrins
d'amour
Если
боишься
любовных
печалей,
Évitez
les
belles
Избегай
красавиц.
Moi
qui
ne
crains
pas
les
peines
cruelles
Я,
кто
не
боится
жестоких
мук,
Je
ne
vivrai
point
sans
souffrir
un
jour
Не
буду
жить,
не
страдая
ни
дня.
Quand
vous
en
serez
au
temps
des
cerises
Когда
ты
окажешься
во
времени
вишен,
Vous
aurez
aussi
des
chagrins
d'amour
У
тебя
тоже
будут
любовные
печали.
J'aimerai
toujours
le
temps
des
cerises
Я
всегда
буду
любить
время
вишен,
C'est
de
ce
temps-là
que
je
garde
au
coeur
Именно
с
того
времени
я
храню
в
сердце
Une
plaie
ouverte
Открытую
рану.
Et
Dame
Fortune
en
m'étant
offerte
И
госпожа
Фортуна,
даже
если
мне
предложит,
Ne
pourra
jamais
fermer
ma
douleur
Никогда
не
сможет
залечить
мою
боль.
J'aimerai
toujours
le
temps
des
cerises
Я
всегда
буду
любить
время
вишен,
Et
le
souvenir
que
je
garde
au
coeur
И
воспоминание,
которое
храню
в
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Clement, Renard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.