Текст и перевод песни Tino Rossi - Le chant du gardian (Version 1971) [Remasterisé en 2018]
Le chant du gardian (Version 1971) [Remasterisé en 2018]
The Song of the Gardian (1971 Version) [Remastered 2018]
Là-bas,
du
bout
de
l'horizon,
From
afar,
on
the
horizon,
J'entends
venir
une
chanson
I
hear
a
song
approaching,
Qui
chante
au
soleil
de
Camargue
A
melody
of
the
Camargue
sun,
Ce
refrain
doux
et
profond.
A
soft
and
haunting
refrain.
C'est
le
chant
d'un
gardian
de
Camargue;
It's
the
song
of
a
guardian
of
the
Camargue,
Belles
filles,
attendez
son
retour
My
lovely
lady,
await
his
return.
Attendez,
et
pourtant
prenez
garde,
Anticipate
his
arrival,
yet
be
vigilant,
Car
son
chant
c'est
celui
de
l'amour.
For
his
song
is
the
call
of
love.
Ladia,
quand
il
reviendra,
My
lady,
when
he
comes,
Ladia,
il
vous
sourira,
My
lady,
he'll
smile
upon
you,
Ladia,
puis
il
vous
prendra
dans
ses
bras.
My
lady,
and
he'll
take
you
in
his
arms.
Votre
coeur
dira
oui,
par
mégarde,
Your
heart
will
surrender
involuntarily,
Et
alors
votre
coeur
sera
pris,
And
it
will
be
ensnared,
Car
le
chant
d'un
gardian
qui
s'attarde
For
the
song
of
a
guardian
who
lingers
Prend
les
coeurs
et
les
garde
pour
lui.
Captivates
hearts
and
holds
them
captive.
O
vous
qui
entendez
ce
chant,
Oh,
you
who
hear
this
song,
Gardez
vos
belles
fermement.
Shield
your
beauty
tightly.
Le
chant
d'un
gardian
de
Camargue,
The
song
of
a
guardian
of
the
Camargue,
C'est
l'adieu
pour
un
amant.
Is
the
farewell
of
a
lover.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaste Louis Felix-marie, Feline Jean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.