Tino Rossi - Les roses blanches - перевод текста песни на немецкий

Les roses blanches - Tino Rossiперевод на немецкий




Les roses blanches
Die weißen Rosen
C'était un gamin, un gosse de Paris
Es war ein Junge, ein Kind aus Paris
Sa seule famille était sa mère
Seine einzige Familie war seine Mutter
Une pauvre fille aux grands yeux flétris
Eine arme Frau mit großen, welken Augen
Par les chagrins et la misère
Von Kummer und Elend gezeichnet
Elle aimait les fleurs, les roses surtout
Sie liebte Blumen, besonders Rosen
Et le cher bambin le dimanche
Und der liebe Kleine brachte ihr sonntags
Lui apportait des roses blanches
weiße Rosen
Au lieu d'acheter des joujoux
statt Spielzeug zu kaufen
La câlinant bien tendrement
Er umarmte sie ganz zärtlich
Il disait en les lui donnant
Und sagte, während er sie ihr gab
C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
Heute ist Sonntag, hier, meine hübsche Mama
Voici des roses blanches, que ton cœur aime tant
Hier sind weiße Rosen, die dein Herz so sehr liebt
Va quand je serai grand, j'achèterai au marchand
Warte, wenn ich groß bin, kaufe ich beim Händler
Toutes ses roses blanches, pour toi jolie maman
Alle seine weißen Rosen, für dich, hübsche Mama
Au dernier printemps, le destin brutal
Im letzten Frühling schlug das brutale Schicksal zu
Vint frapper la blonde ouvrière
Und traf die blonde Arbeiterin
Elle tomba malade et pour l'hôpital
Sie wurde krank, und ins Krankenhaus
Le gamin vit partir sa mère
Sah der Junge seine Mutter gehen
Un matin d'avril parmi les promeneurs
An einem Aprilmorgen unter den Spaziergängern
N'ayant plus un sous dans sa poche
Ohne einen Pfennig in der Tasche
Sur un marché le pauvre mioche
Stahl der arme Bengel auf einem Markt
Furtivement vola quelques fleurs
heimlich ein paar Blumen
La fleuriste l'ayant surpris
Die Blumenhändlerin erwischte ihn
En baissant la tête, il lui dit
Mit gesenktem Kopf sagte er zu ihr
C'est aujourd'hui dimanche et j'allais voir maman
Heute ist Sonntag und ich wollte Mama besuchen
J'ai pris ces roses blanches, elle les aime tant
Ich nahm diese weißen Rosen, sie liebt sie so sehr
Sur son petit lit blanc, là-bas elle m'attend
In ihrem kleinen weißen Bett, dort wartet sie auf mich
J'ai pris ces roses blanches pour ma jolie maman
Ich nahm diese weißen Rosen für meine hübsche Mama
La marchande émue, doucement lui dit
Die Händlerin, gerührt, sagte leise zu ihm
Emporte-les, je te les donne
Nimm sie mit, ich schenke sie dir
Elle l'embrassa et l'enfant partit
Sie küsste ihn, und das Kind ging fort
Tout rayonnant qu'on le pardonne
Ganz strahlend, dass man ihm verziehen hatte
Puis à l'hôpital il vint en courant
Dann rannte er zum Krankenhaus
Pour offrir les fleurs à sa mère
Um seiner Mutter die Blumen zu schenken
Mais en le voyant, une infirmière
Doch als sie ihn sah, sagte eine Krankenschwester
Lui dit tu n'as plus de maman
Zu ihm: Du hast keine Mama mehr
Et le gamin s'agenouillant
Und der Junge kniete nieder
Dit devant le petit lit blanc
Und sagte vor dem kleinen weißen Bett
C'est aujourd'hui dimanche, tiens ma jolie maman
Heute ist Sonntag, hier, meine hübsche Mama
Voici des roses blanches, toi qui les aimais tant
Hier sind weiße Rosen, du, die sie so sehr liebte
Et quand tu t'en iras, au grand jardin là-bas
Und wenn du fortgehst, in den großen Garten dort
Ces belles roses blanches, tu les emporteras
Diese schönen weißen Rosen, wirst du mitnehmen





Авторы: Ch. L. Pothier, Leon Raiter


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.