Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minuit Chrétien
Heilige Nacht
Minuit
chrétien,
c'est
l'heure
solennelle
Heilige
Mitternacht,
o
feierliche
Stunde,
Où
l'homme
Dieu
descendit
jusqu'à
nous
Da
Gottes
Sohn
zu
uns
hernieder
kam,
Pour
effacer
la
tache
originelle
Zu
tilgen
unsrer
Sünde
Schuld
und
Wunde,
Et
de
son
père
arrêter
le
courroux
Des
Vaters
Zorn
von
uns
er
gnädig
nahm.
Le
monde
entier
tressaille
d'espérance
Die
ganze
Welt
erbebt
in
sel'ger
Hoffnung,
À
cette
nuit
qui
lui
donne
un
sauveur
Die
Nacht
bringt
Heil
und
Trost
für
jede
Frau.
Peuple,
à
genoux,
attends
ta
délivrance
Volk,
knie
nieder,
harre
deiner
Erlösung!
Noël,
Noël,
voici
le
Rédempteur
Noel,
Noel,
sieh
da,
der
Erlöser,
schau!
Noël,
Noël,
voici
le
Rédempteur
Noel,
Noel,
sieh
da,
der
Erlöser,
schau!
Le
Rédempteur
a
brisé
toute
entrave
Der
Erlöser
zerbrach
die
alten
Bande,
La
Terre
est
libre
et
le
ciel
est
ouvert
Die
Erd
ist
frei,
der
Himmel
aufgetan.
Il
voit
un
frère
où
n'était
qu'un
esclave
Er
sieht
den
Bruder
nun
im
Sklavenstande,
L'amour
unit
ceux
qu'enchaînait
le
fer
Lieb
eint,
was
einst
das
Eisen
schlug
in
Bann.
Qui
lui
dira
notre
reconnaissance
Wer
sagt
ihm
unsren
Dank,
so
tief
empfunden?
C'est
pour
nous
tous
qu'il
naît,
qu'il
souffre
et
meurt
Für
uns
alle
ward
er
gebor'n,
litt
Qual
und
starb
zum
Lohn.
Peuple,
debout,
chante
ta
délivrance
Volk,
steh
auf,
sing
laut
von
deiner
Erlösung!
Noël,
Noël,
chantons
le
Rédempteur
Noel,
Noel,
preist
den
Erlöser
schon!
Noël,
Noël,
chantons
le
Rédempteur
Noel,
Noel,
preist
den
Erlöser
schon!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.