Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon pays (Du film "L'Âne de Zigliara") - Remasterisé en 2018
Mein Land (Aus dem Film "L'Âne de Zigliara") - Remastered 2018
Une
odeur
de
terre
mouillée
Ein
Geruch
von
feuchter
Erde
Une
senteur
de
citronnelle
Ein
Duft
von
Zitronengras
Un
vieux
berger
sous
l'olivier
Ein
alter
Hirte
unter
dem
Olivenbaum
Au
loin
un
vol
de
tourterelles
In
der
Ferne
ein
Flug
Turteltauben
Les
[...]
s'amusent
avec
le
vent
Die
[...]
spielen
mit
dem
Wind
Un
enfant
joue
dans
la
lumière
Ein
Kind
spielt
im
Licht
Le
soleil
doucement
descend
Die
Sonne
sinkt
langsam
herab
Le
jour
voit
son
heure
dernière.
Der
Tag
sieht
seine
letzte
Stunde.
C'est
mon
pays
que
je
sens
vivre
Es
ist
mein
Land,
das
ich
leben
fühle
C'est
le
pays
où
je
suis
né
Es
ist
das
Land,
in
dem
ich
geboren
bin
Où
je
me
sens
un
homme
libre
Wo
ich
mich
als
freier
Mann
fühle
Où
je
respire
en
liberté.
Wo
ich
in
Freiheit
atme.
Au
loin
la
mer
semble
dormir
In
der
Ferne
scheint
das
Meer
zu
schlafen
Caressée
par
le
bruit
des
vagues
Gestrichelt
vom
Rauschen
der
Wellen
Qui
doucement
viennent
mourir
Die
sanft
kommen,
um
zu
sterben
Au
pied
d'un
voilier
qui
divague
Am
Fuße
eines
Segelboots,
das
umhertreibt
Le
collines
deviennent
bleues
Die
Hügel
werden
blau
Dans
le
ciel
un
nuage
rose
Am
Himmel
eine
rosa
Wolke
Danse
comme
un
enfant
joyeux
Tanzt
wie
ein
fröhliches
Kind
La
première
étoile
est
éclose.
Der
erste
Stern
ist
erschienen.
Et
toi
et
moi
nous
sommes
là
Und
du
und
ich,
wir
sind
hier
Dans
ce
jardin
rempli
de
roses
In
diesem
Garten
voller
Rosen
La
nuit
nous
a
ouvert
ses
bras
Die
Nacht
hat
uns
ihre
Arme
geöffnet
La
terre
calme
se
repose
Die
ruhige
Erde
ruht
sich
aus
Un
phare
au
loin
jette
son
feu
Ein
Leuchtturm
in
der
Ferne
wirft
sein
Licht
Comme
un
messge
d'espérance
Wie
eine
Botschaft
der
Hoffnung
[...]
à
son
silence.
[...]
zu
seiner
Stille.
Dernier
refrain
Letzter
Refrain
C'est
mon
pays
que
je
sens
vivre
Es
ist
mein
Land,
das
ich
leben
fühle
C'est
le
pays
où
je
suis
né
Es
ist
das
Land,
in
dem
ich
geboren
bin
Où
je
veux
vivre
en
homme
libre
Wo
ich
als
freier
Mann
leben
will
Où
si
Dieu
le
veut,
je
mourrai.
Wo
ich,
so
Gott
will,
sterben
werde.
Tino
Rossi
(1969)
Tino
Rossi
(1969)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.