Текст и перевод песни Tino Rossi - Mon pays (Du film "L'Âne de Zigliara") - Remasterisé en 2018
Mon pays (Du film "L'Âne de Zigliara") - Remasterisé en 2018
My Country (From the Movie "The Donkey of Zigliara") - Remastered in 2018
Une
odeur
de
terre
mouillée
A
smell
of
wet
earth
Une
senteur
de
citronnelle
A
scent
of
lemongrass
Un
vieux
berger
sous
l′olivier
An
old
shepherd
under
the
olive
tree
Au
loin
un
vol
de
tourterelles
In
the
distance,
a
flight
of
turtle
doves
Les
[...]
s'amusent
avec
le
vent
The
leaves
dance
with
the
wind
Un
enfant
joue
dans
la
lumière
A
child
plays
in
the
light
Le
soleil
doucement
descend
The
sun
gently
descends
Le
jour
voit
son
heure
dernière.
The
day
sees
its
last
hour.
C′est
mon
pays
que
je
sens
vivre
It
is
my
country
that
I
feel
alive
C'est
le
pays
où
je
suis
né
It
is
the
country
where
I
was
born
Où
je
me
sens
un
homme
libre
Where
I
feel
like
a
free
man
Où
je
respire
en
liberté.
Where
I
breathe
in
freedom.
Au
loin
la
mer
semble
dormir
In
the
distance,
the
sea
seems
to
sleep
Caressée
par
le
bruit
des
vagues
Caressed
by
the
sound
of
the
waves
Qui
doucement
viennent
mourir
Which
gently
come
to
die
Au
pied
d'un
voilier
qui
divague
At
the
foot
of
a
sailboat
that
wanders
Le
collines
deviennent
bleues
The
hills
turn
blue
Dans
le
ciel
un
nuage
rose
In
the
sky,
a
pink
cloud
Danse
comme
un
enfant
joyeux
Dances
like
a
joyful
child
La
première
étoile
est
éclose.
The
first
star
is
born.
Et
toi
et
moi
nous
sommes
là
And
you
and
I
are
here
Dans
ce
jardin
rempli
de
roses
In
this
garden
filled
with
roses
La
nuit
nous
a
ouvert
ses
bras
The
night
has
opened
its
arms
to
us
La
terre
calme
se
repose
The
calm
earth
rests
Un
phare
au
loin
jette
son
feu
A
lighthouse
in
the
distance
casts
its
light
Comme
un
messge
d′espérance
Like
a
message
of
hope
[...]
à
son
silence.
I
listen
to
its
silence.
Dernier
refrain
Last
chorus
C′est
mon
pays
que
je
sens
vivre
It
is
my
country
that
I
feel
alive
C'est
le
pays
où
je
suis
né
It
is
the
country
where
I
was
born
Où
je
veux
vivre
en
homme
libre
Where
I
want
to
live
as
a
free
man
Où
si
Dieu
le
veut,
je
mourrai.
Where,
if
God
wills
it,
I
will
die.
Tino
Rossi
(1969)
Tino
Rossi
(1969)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.