Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Noël c'est l'amour (Remasterisé en 2018)
Weihnachten ist Liebe (Remastered 2018)
Après
le
sombre
orage
Nach
dem
dunklen
Gewitter
Vient
le
soleil
doré
Kommt
die
goldene
Sonne
Après
notre
esclavage
Nach
unserer
Sklaverei
Viendra
la
liberté!
Wird
die
Freiheit
kommen!
Partons,
tendre
fillette
Gehen
wir,
zartes
Mädchen
Partons
vers
l′inconnu:
Gehen
wir
ins
Unbekannte:
Bien
que
l'on
le
regrette
Auch
wenn
man
es
bedauert
Il
le
faut...
que
veux-tu!
Es
muss
sein...
was
willst
du
machen!
C′est
l'amour
qui
flotte
dans
l'air
à
la
ronde
Es
ist
die
Liebe,
die
ringsum
in
der
Luft
schwebt
C′est
l′amour
qui
console
le
pauvre
monde
Es
ist
die
Liebe,
die
die
arme
Welt
tröstet
C'est
l′amour
qui
rend
chaque
jour
la
gaîté
Es
ist
die
Liebe,
die
jeden
Tag
Fröhlichkeit
schenkt
C'est
l′amour
qui
nous
rendra
la
liberté!
Es
ist
die
Liebe,
die
uns
die
Freiheit
wiedergeben
wird!
Le
temps
de
nos
misères
Die
Zeit
unseres
Elends
Est
maintenant
passé
Ist
nun
vorbei
Par
de
douces
chimères
Durch
süße
Hirngespinste
Qu'il
soit
vite
effacé
Möge
sie
schnell
ausgelöscht
sein
Peut-être
l′opulence
Vielleicht
der
Überfluss
Tous,
nous
guette
en
chemin?
Lauert
uns
allen
auf
dem
Weg?
Nous
avons
l'espérance
Wir
haben
die
Hoffnung
Qui
force
le
destin
Die
das
Schicksal
zwingt
C'est
l′amour
qui
flotte
dans
l′air
à
la
ronde
Es
ist
die
Liebe,
die
ringsum
in
der
Luft
schwebt
C'est
l′amour
qui
console
le
pauvre
monde
Es
ist
die
Liebe,
die
die
arme
Welt
tröstet
C'est
l′amour
qui
rend
chaque
jour
la
gaîté
Es
ist
die
Liebe,
die
jeden
Tag
Fröhlichkeit
schenkt
C'est
l′amour
qui
nous
rendra
la
liberté!
Es
ist
die
Liebe,
die
uns
die
Freiheit
wiedergeben
wird!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.