Tino Rossi - Prière péruvienne - перевод текста песни на немецкий

Prière péruvienne - Tino Rossiперевод на немецкий




Prière péruvienne
Peruanisches Gebet
Musique de José Gomera - paroles de Hubert Ithier et René Denoncin
Musik von José Gomera - Text von Hubert Ithier und René Denoncin
Seigneur
Herr,
Je viens prier dans ta chapelle
ich komme, um in deiner Kapelle zu beten.
Seigneur
Herr,
Écoutes-moi du haut du ciel
höre mich vom Himmel herab.
Toi qui sait combien je l'aime
Du, der weißt, wie sehr ich sie liebe,
Ô Seigneur comprends ma peine
o Herr, verstehe meinen Schmerz.
Par ma faute et ma folie
Durch meine Schuld und meine Torheit
Elle est partie
ist sie gegangen,
Brisant ma vie
mein Leben zerbrechend.
Toi qui fait naître l'aurore
Du, der die Morgenröte entstehen lässt,
Regarde moi, je t'implore
sieh mich an, ich flehe dich an.
Penche-toi sur mon chagrin
Neige dich über meinen Kummer,
J'ai tant besoin
ich brauche so sehr
De ton soutien
deine Unterstützung.
Elle m'adorait
Sie betete mich an,
Mais par orgueil ou insouciance
doch aus Stolz oder Leichtsinn
Moi je riais
lachte ich
Et j'ai perdu ma seule chance
und verlor meine einzige Chance.
Toi que la bonté inonde
Du, den die Güte überströmt,
Toi qui aime tant le monde
du, der die Welt so sehr liebt,
Donne-moi un peu d'espoir
gib mir ein wenig Hoffnung.
Je l'aime tant
Ich liebe sie so sehr,
Je l'aime tant
ich liebe sie so sehr.
J'ai son image gravée dans mon coeur
Ihr Bild ist in mein Herz eingraviert.
Les yeux fermés, j'entends sa voix
Mit geschlossenen Augen höre ich ihre Stimme.
Je sais pour elle des mots plein de douceur
Ich kenne für sie Worte voller Zärtlichkeit,
Mais c'est trop tard, elle n'est plus
aber es ist zu spät, sie ist nicht mehr da.
Toi qui sait combien je l'aime
Du, der weißt, wie sehr ich sie liebe,
Ô Seigneur comprends ma peine
o Herr, verstehe meinen Schmerz.
Si elle revient, je te promets
Wenn sie zurückkommt, verspreche ich dir,
D'être fidèle à tout jamais
für immer treu zu sein.
Toi dont la puissance est grande
Du, dessen Macht groß ist,
Humblement, je te demande
demütig bitte ich dich:
Rend-la moi, je l'aime tant
Gib sie mir zurück, ich liebe sie so sehr,
Je l'aime tant
ich liebe sie so sehr,
Je l'aime tant
ich liebe sie so sehr.
Toi dont la puissance est grande
Du, dessen Macht groß ist,
Humblement, je te demande
demütig bitte ich dich:
Rend-la moi, je l'aime tant
Gib sie mir zurück, ich liebe sie so sehr,
Je l'aime tant
ich liebe sie so sehr,
Je l'aime tant
ich liebe sie so sehr.
Seigneur
Herr,
Je suis venu dans ta chapelle
ich bin in deine Kapelle gekommen.
Seigneur
Herr,
Écoutes-moi du haut du ciel
höre mich vom Himmel herab.





Авторы: Louis Ferrari, Rene Denoncin, Hubert Ithier (hubert Chambet)


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.